dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

Die nämlich bildeten,zusammen mit den Bauern diesen untersten dritten Stand.

同じく、農民たちと共同して3分された職業階層を形成した。

A 回答 (2件)

実際、農民と一緒にこの最低な第三階層は形成された。



こんな感じでしょうか?
    • good
    • 0

質問の出し方にご注意ください。

前の文が全くなく、この文だけだと意味が取れません。インターネットで検索して、1871年に成立したドイツ帝国の身分階級についての文章だとわかりました。

この文の前に書いてあることを大雑把に言うと、

当時のドイツの身分階級は三段階に分かれ、一番上には皇帝、貴族やその他の富裕層、第二の階級にはブルジョワが属していた。その下に「小市民」たちがいたが、彼らは、ブルジョワからは笑いものにされていたにもかかわらず、最下層の第三階級には絶対に数え入れられたくなかった。たとえ、多くの労働者と比べて生活水準がほとんど変わらなかったような人々でさえ、第三階級には属したくなかった。

このような内容です。この段落の最後の2文は以下の通り。

Sie wollten keinesfalls zum dritten Stand gerechnet werden, auch die nicht, denen es materiell kaum besser ging als vielen Arbeitern. Die nämlich bildeten, zusammen mit den Bauern, diesen untersten, dritten Stand.

「Die nämlich」の「Die」は指示代名詞で、その直前の「Arbeiter」(労働者)を指します。したがって、この文は、

「彼ら(=労働者たち)がつまり、農民たちとともに、この一番低い、第三階級を形成した」

という意味になります。「共同して形成した」のではなく、労働者と農民という二つの職種が、第三階級に分類された、ということです。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!