電子書籍の厳選無料作品が豊富!

いつもお世話になっております。

製造業で働いております。
下記日本語の正しい英語表現を教えてください。
()内は私が考えたものですが、あっていますでしょうか?

・その原材料が切れる日を特定してください。
(Please find the day that we are going to run out of the material)

・その原材料はいつ切れますか?
(When is the day that we are going to run out of the material?)

よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

Please identify the date on which the material will [be out of stock]/[run out].


On what date will we run out of the material?

在庫が切れることは十分予期されるのですよね。であればgoing to よりもwillの方がいいと思います。また、dayだと曜日を聞いている印象を受けます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、 on what day ですね、使わせていただきます。
ありがとうございます!

お礼日時:2015/09/01 17:40

相手が大体何時か分かってるのを教えてほしいなら、


Could you let us know when we will run out of the original material?
とか、
Could you identify the date (on which) we will be expecting to use up all the original material?
とかでしょうか?

質問者さんの文章でも通じるとはおもいますけど。メールとかなら後に一言知りたい理由を書いとくと相手に意図が伝わりやすいと思いますけどね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、identify と use up ですね!
ありがとうございました。

お礼日時:2015/09/01 17:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!