No.3ベストアンサー
- 回答日時:
米国の場合
CONSUMER LAW のなかに、
CONSUMER PRODUCT SAFETY ACTというのがあって
いろいろな製品の安全に関するルールやスタンダードを決めていると思います。
(子供の玩具、化粧品、等々)そのなかの“電気製品に関する”部分になるのではないでしょうか。
この場合は SAFETY STANDARDS(複数かも) FOR ELECTRONIC PRODUCTS でしょうか?
No.4
- 回答日時:
経済産業省のサイト(参考URL)に
Partial amendment of Electrical Appliance and Material Control Law
と書かれていました。電気用品取締法が法改正により
2001年4月に電気用品安全法になったのですが、
このサイトでは旧法のpartial amendmentと書かれて
いました。
No.1の回答にあるように、「正式」な訳は存在しない
と思います。
参考URL:http://www.meti.go.jp/english/newtopics/data/n01 …
No.2
- 回答日時:
うーんと、今会社から帰ってきて辞書がないのが痛いんですが、
Safety regulation for electronics とかになると思います。
車の部品でいう安全法は上記の言いかたになるので。
月曜日までによい答えがなければ確認してきます。
No.1
- 回答日時:
日本の公用語は日本語だけですので、日本の法律の「正式」な英語
名称というのは存在しないのではないでしょうか?アメリカの法律
や法律名の「正式」な日本語訳なんていうのが存在しないのと変わ
らないと思います。
特に、法律というのは、法律名も含めてちょっとした語句の違いが
大きな意味の違いになり得ることから、国会でうるさく論議される
わけで、たとえどこかの省庁がサービスとして翻訳版を出したとし
ても、単なる参考資料かせいぜいその省庁の見解でしかないはずで
す。
ですので、「正式」かどうかは気にせず、意味がわかる範囲で
Japanese law on safety of electric equipments
とか訳しておけばいいんじゃないでしょうか。文脈によっては、
Japanese law だけでもいいかもしれません。
どうしてもということなら、経済産業省 http://www.meti.go.jp/
に聞くのがいいかもしれません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
be covered with/by の違い
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
英語で「再送」
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
covered with とcovered inの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報