
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
日本でも施設の名前はXXX障害者授産所 という直接的で堅苦しい名前より、例えばxxx園、xxx作業所とし、そのあとに必要なら括弧付きの感じで障害者授産所であることを付け加えることが普通のように思います。
英米でも同じで施設の名前としたら、固有名詞の名前があり、そのあとにworkshop for people with disabilityなりvocational facility for people with disability を付けるのをよく見ます。
例えば Friendly という名の施設であれば FRIENDLY – workshop for people with disability と言うような具合に。
なお最初のご質問からすると障害者授産所で支援業務をしていた経歴の英語での書き方についての質問かと思いますが、そうであれば私であれば次のように書きます。
Worked as a support staff member at XXXX, which is a workshop for people with disability.
No.3
- 回答日時:
ddeanaです。
お礼を拝見いたしました。障害者授産所施設がどういうところか概略で説明する時と、施設の具体的な名称を伝える時は別です。欧米でも施設名にはpeople with disabilitiesをつけず、具体的な説明でそこに触れるようにしています。差別や偏見を助長する可能性がある表現は極力避けるという意図があります。
かわりとしては
〇▲ Vocational Rehabilitation Agency
とか
〇▲Vocational Training and Rehabilitation center
などの表記を用います。
No.2
- 回答日時:
授産所は職業訓練施設と同じvocational facilityを使えます。
障害者の方たちの為には、for people with disabilities です。
ですから二つを合わせて a vocational facility for people with disabilities と言えばわかります。
アメリカでのこういう施設には次のような職種があります。
・School-to-Life Services
障害者の方が学業から仕事までスムーズに移行できる御手伝いをするサービスです。
・Rehabilitation Engineering
コンピューターなどの技術的サポート、より高度なコミュニケーションが取れるような指導、体の不自由な部分をスムーズにするサポート(文字通りリハビリ)、家や車、職場などを障害者が使いやすいように改善する手伝い
その他にももっと細かくあるのですが、ご質問者様がかかわる仕事はこの二つにまたがるようなことではないかと思います。ですから特定の用語があるという訳ではないので、しいていえば
support services as a whole
ですかね。
回答ありがとうございます。
業務内容はsupport services as a whole というんですね。
助かりました。
また質問してしまい申し訳ございません。
施設名が「〇▲障害者授産所」だった場合、英語で表記するには「〇▲vocational facility for people with disabilities」がいいのでしょうか?または違う表現の仕方はありますか?
ちなみに私は学生から就職のサポートではなく、大人の方が多い施設でした。
No.1
- 回答日時:
『障害者授産所施設』 にはWorkshop for people with disability や Work center for people with disability が使われます。
英辞郎では sheltered workshopという英語を挙げていますがていますが古めかしい感じで今では公には殆ど使われません。ご質問のような障害者にたいする広範囲の支援業務は disability support work です。
回答ありがとうございます。
業務内容はdisability support workというんですね。
助かりました。
ちなみに施設の名前が「〇▲障害者授産所」って名前を英語で表記するには、「〇▲Workshop for people with disability」って表現した方がいいのでしょうか?それとも「〇▲vocational facility」とかのほうがいいのでしょうか?または違う表現の仕方はありますか?
また質問してしまい申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 就職 障害者の面接について 2 2022/07/13 23:26
- 発達障害・ダウン症・自閉症 軽度知的障害者(境界知能、B2)の就職活動 2 2022/12/02 05:18
- 発達障害・ダウン症・自閉症 なぜ知的障害、境界知能、発達障害、精神疾患などの見た目では分からない障害って世の中から偏見の目で見ら 5 2022/12/05 21:39
- その他(悩み相談・人生相談) 知的障害者が嫌いな精神障害者です。 あいつらは奇声を発するし、臭いし、会話が成立しませんし、見た目も 2 2022/04/05 21:00
- その他(ビジネス・キャリア) グーグルの障害者訓練プログラム募集あるがどうだろ?6時間勤務で月収22万!! 1 2023/02/17 20:36
- 発達障害・ダウン症・自閉症 軽度知的障害の就職活動について 3 2022/11/24 21:36
- その他(社会・学校・職場) 一般就労を反対されています。支援者の指示に従って作業所で働くべきでしょうか? 2 2023/01/10 16:50
- 求人情報・採用情報 パート時給1000円以下を 使った者です。 知的障害者、精神障害者、主婦、 結語「本当にそれしか能力 2 2023/03/15 15:18
- 発達障害・ダウン症・自閉症 障がい者のお仕事 1 2023/05/29 22:48
- 福祉 障害福祉サービスについて 1 2022/07/29 22:04
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
半角のφ
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
数学に関して
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
“B1F”は和製英語か
-
部長付は英語でどう表現すれば...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
英訳お願いいたします。
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
approximatelyの省略記述
-
haveとspendの違い
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
おすすめ情報