電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英訳添削をお願いします。
部品の取り付け、取り外しは慎重にゆっくり行ってください。
Slowly and carefully remove and attach parts.

A 回答 (2件)

オーストラリア人です。


ご注意くださいみたいなことだったら、
When attaching and removing parts, please do so slowly and carefully. がいいです。
貴方の翻訳は正しくてミスはありませんが、ニュアンスが少し違うかもしれません。
もしこういうインストラクションだとしたら:
1. Turn off the power to the machine
2. Slowly and carefully remove and attach parts
3. Turn on the machine
いいと思います。しかし、その場合は取り外しだけでしょうね..
だから、私から見たら注意する文章だと思っていて、「when attaching and removing...」の方が合っていると思います。
役に立てたかどうか分かりませんが、こう思っています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう ございまする。

お礼日時:2015/11/07 13:18

andではなくorかなという気がします



slowly以外に、softlyも何かの説明書で見た気がします
carefullyだけでもいい気はしますが
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2015/11/07 16:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報