ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと

「送ったメールのことだけど、見当違いだったらごめんなさい。
あなたは刺激的(サブカルチャー)な場所に行きたいのかと思って調べたんです。」

「英語が下手で自分の力では限界があります。
これも私が英訳したものではありません。
私の英語が下手なせいで誤解が生まれるのが怖いです。」

立て続けにすみません。
英訳をしてほしいです。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

I am writing about the email I sent recently, but I am sorry if I misunderstood.



I searched assuming you might want to go somewhere exciting.

I am not very good at English, and this email is also not the one I myself translated into English.

I am afraid some misunderstanding might arise because of my bad English.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!
何度も感謝です。
参考にさせていただきます(*._.))

お礼日時:2015/12/07 19:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!