![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
( )に関係代名詞をいれなさい。
1.A saw is a tool ( ) we use for cutting wood.
2.Do you know the fuel and air, ( ) repaired our radar unit?
3.A spark ignites the fuel and air, ( ) forces the piston down.
4.This book is intended for people ( ) native language is not English.
5.I have made a list of ( ) I regared as promising alternative energy sources.
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
in which は訂正されたのですね。
某回答者並に支離滅裂なので、特に言うことはありません。
2 については何度も申し上げているように転機ミスがあるはずなので、ちゃんと意味がわからなくて普通です。
ただ、このまま無理に文をこじつけたりしたら何にもなりません。
No.6
- 回答日時:
5 が which と考えるようではダメですね。
後、2 は質問者の転記ミスがあるはずです。
これは単なる文法問題なので、2 と 3 に関連があるわけでなく、
Do you know の後は別の表現のはずで、だからしっかり意味は感じられません。
ただ、ちゃんとした英語力があったら in which だとおかしいとわかります。
No.5
- 回答日時:
#1です。
ご回答の方から、私の回答が間違いであるようなご指摘を受けたので、補足説明をさせていただきます。もともと私が正しいことを証明しようとはしておりません。
そもそも、この回答をする時に、疑問がありましたことを、書いておけば良かったとは思いますが、より適切な回答があり、それを、ご質問者様がお選びになられれば良いことだと思っておりましたので、簡単に考えておりました。
ただ、無考えで行ったものでもないので、ご参考になるかどうかはわかりませんが、一応記します。
主として問題となっているのは、2と3かと思います。
そこで2から要点のみ申し上げます。
2については、燃料/空気流量比率設定調節装置のことが書かれています。それを修理した時の空気と燃料の比率を問うているのかと思いました。
which=the fuel and airではなく、厳密に申し上げれば、
そもそもこの文の意味が良く分かりませんでした。
あなたは、我々のレーダー装置を直した燃料と空気のそれを知っていますか?
元の文の推測で、
①Do you know about the ratio adjustment of the fuel and air, in which repaired our radar unit? →この場合の問題点→省略箇所が多過ぎる
②Do you know the fuel and air, what person repaired our radar unit?→あなたはその燃料とくうきのこと(比率)を知り、我々のレーダー装置を直した人ですか?
→この場合の問題点→ 関係代名詞の後に名詞が来ている。
⓷Do you know the fuel and air, that which repaired our radar unit?→
→この場合の問題点→ that which=それ ~するものの意味で、関係詞what と同義 しかし、which の内容と同等ではない。
具体的には
that ここには書かれていないが about the ratio adjustment of
which= the fuel and air
例えば、weblio のthat which の例に、
of something under discussion, that which has just been made mention of とあり、
これは、「検討中の何かの、ちょうど言及されたもの」という意味で、
カンマの後のthat は of something under
which=discussion と類似の使い方とも考えられる。
故に、in which =イディオムでそれですが、関係代名詞に訂正するとすれば
that which とも考えられますが、which だけの場合には、よくわかりません。
また敢えて、one word で表現するならば、 that だと思います。
或いは表現を変えるならば
※Do you know the fuel and air, that of which repaired our radar unit? かと思います。
∴ that which と訂正します。
次に3ですが、
同様の理由で、
∴ that which と訂正します。
結論
1 which
2 that wich
3 that wich
4 whose
5 which
No.4
- 回答日時:
訳よりも関係代名詞自体がご質問だとは思いますが、念のため。
まず、関係代名詞を再掲しておきます。
1 that か which
2 which
3 which
4 whose
5 what
1 のこぎりは木材を切るために用いられる道具である。
2 これは the fuel and air が何か別のもののはず。
あなたは XX を知っていますか?我々のレーダーユニットを修理したものですが。
疑問文になると、コンマつきの継続用法は訳しにくくなりますので、
「あなたは~を修理した XX を知っていますか?」でいいでしょう。
XX の部分が誤っているので、構造を理解する妨げにはなるかもしれせんが、
in which の後には必ず SV と続きます。
repaired our radar unit が倒置であればその可能性もなきにしもあらずですが、
普通にはこういうふうに、動詞がくれば前に入るのは主格の関係代名詞に決まっていて、
in which のような表現は来ません。
3 火花が燃料と空気に点火し、そのことがピストンを押し下げる。
このコンマ which は前の部分全体が先行詞。
it なら前に接続詞が必要。and などがない代わりに関係代名詞の which と文法的には説明されます。
まあ、日常会話では and なく it でも問題ないでしょうが。
4 この本は、その母国語が英語ではない人向きだ。
5 私は、有望な代替エネルギー源とみなしたもののリストを作った。
the roof of which など考えず、ただ、a list が先行詞で which と考えた人もいたのでしょうが、
of が説明つきません。
これは a list of 名詞
という名詞の部分に先行詞「もの」を含んだ関係代名詞 what が来ています。
「~とみなしたリスト」だと of の出番がありませんし、意味が通りません。
No.3
- 回答日時:
1 that か which
2 which 3 の the fuel and air を誤ってここにも転記されたのでしょうね。
3 which
コンマつきの継続用法では that は用いられません。
4 whose
5 what
of which なら
Look at the house(,) the roof of which is red.
のように、the A of which のようになるはずで、何よりも、先行詞がさらに前にあるはずです。
No.2
- 回答日時:
1.A saw is a tool (which ) we use for cutting wood.
ノコギリは木材を着るために使用する道具です。
2.Do you know the fuel and air, ( which) repaired our radar unit?
あなたは我々のレーダー装置を修理した燃料と空気をご存知ですか
3.A spark ignites the fuel and air, (which) forces the piston down.
火花は燃料と空気を点火します。そしてその力がピストンを押し下げます。
4.This book is intended for people (whose ) native language is not English.
この本は母国語が英語以外の人々を対象としています。
5.I have made a list of (which) I regared as promising alternative energy sources.
私は代替エネルギー源として有力とみなすリストを作りました。
こういうことに疎いせいか、2の意味がちょっとおかしいような気がしますが・・・
また「関係代名詞を」とのことですので、”it”は対象外では?
No.1
- 回答日時:
1 which のこぎりは、我々が木を切るために使用する道具です。
2 in which あなたは修理された我々のレーダー装置のその中の燃料と空気(の比率)を、 知っていますか? 燃料と空気の割合で調整する装置のことだと思います。
関係代名詞部分は<その中の>という意味
3 it 火花が燃料と空気に点火すると、それがピストンを押し下げます。
4 whose この本は、母語が英語でない人々を対象とします。
5 which 私が有望な代替エネルギー源とみなしたリストを作りました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
否定文の強調構文
-
anythingと関係代名詞
-
訳がわからないんです。
-
文頭にAlsoがくる場合、【,⠀】...
-
現在完了を含んだ関係代名詞の英訳
-
that+疑問詞はどうしてだめな...
-
It's just that that was.........
-
このカンマ?(コンマ?)で挟...
-
関係代名詞の()の中にthatかwha...
-
【至急】 高校英文法問題
-
becauseの使い方
-
接続詞なしで2つの文がある?
-
関係代名詞that
-
that節を2つ用いた主語の文につ...
-
mean の that節 について
-
that that which について
-
どちらが正しいですか?
-
You read the more books the w...
-
関係代名詞のthat
-
In adults, the ratio is about...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
anythingと関係代名詞
-
文頭にAlsoがくる場合、【,⠀】...
-
否定文の強調構文
-
mean の that節 について
-
接続詞なしで2つの文がある?
-
エクセルで、指定した日付(A3)...
-
SV, SV のように等位接続詞無し...
-
先行詞のあるthat、無いthat
-
that+疑問詞はどうしてだめな...
-
something の後の関係代名詞
-
Stronger Together
-
先行詞明示のthatとは何なので...
-
英文法 themとtheseの違いの質...
-
【such that構文(~のような~...
-
it is we ~~(文が続く). こ...
-
Considering that ...
-
このカンマ?(コンマ?)で挟...
-
It's just that that was.........
-
文と文をコンマで繋ぐのはあり...
-
接続詞thatが省略可能な場合を...
おすすめ情報