重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

この英語を正しく理解したいです
not like that
actually its make me happy
not like thatはそうじゃないんだ!として
actually its make me happy というのが分かりません私に楽しさをくれるというような意味かと思いますが正しくこの文を訳すとどうなりますか??
よろしくお願いします

A 回答 (6件)

例えば


You make me happy.
この場合主語は二人称のyouなので続く動詞は原形のmakeになりますよね。
これが
He makes me happy.
She makes me happy.
It makes me happy.
と主語が三人称となる場合、動詞の原形の後にsがくっつきます。
これは英文法の基本中の基本です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
本当にわかり易くてありがたいです

お礼日時:2016/04/26 21:33

英語の文法を理解した方がいいですよ。



主語がI, we, you, theyの場合、主語に続く動詞は原形となります。
主語がit, he, she の場合、主語に続く動詞の原形の後ろにsがくっつきます。
この場合、主語it に続く動詞makeはmakesに変化します。

英語には例外がたくさんありますが、一番基本を伝えました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ではこの場合makeを付けようとするとmakesになってしまうということですか??

お礼日時:2016/04/26 12:35

この前の写真たくさん送りすぎてごめんメールを送ったんですね。


この場合

そうじゃないよ。
実際、僕(私)をハッピーにしてくれてるよ。

って返事してくれてますね。
別の方がおっしゃる通り文法的には
it makes me happy.
が正しいと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そうなんです!!その返信ですね
何故複数形だと正しくなるのですか??
makeが沢山あるから正しくなるのはおかしいのではないですか??

お礼日時:2016/04/26 10:29

>正しく打ちましたよ、どのように文法がおかしいのでしょうか?


its は普通後ろに 名詞がきて its door( それの、その ドア) という使い方をします。its だけでは、「それの」という意味。 ですから、 actually its make me happy では、「実際、それの/その が私を幸せにしてくれる。」という意味になり意味不明。
 省略の問題 
た・だ・し、its の後ろになんらかの複数形の名詞が省略されている可能性はある。その場合は文法的には正しいが、なにが省略されているかはあなたが投稿した英文からは不明。ちなみに、itsの後ろに単数名詞が省略されているとすると、後にくる make は makesでなければおかしいのでこの場合も文法的に間違いということになる。
 
ということで、断定はできないけど、ブロークン(壊れた)な英語という感じがします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
とても分かりやすいです!
壊れた英語だとしてもわざと理解しやすいように崩してくれているのかもしれません!!

お礼日時:2016/04/26 10:27

actually its make me happy は 文法的に間違っています。

本当に引用が正しいかもう一度確認してください。

もし actually it makes me happy なら「 実際、それは私を幸せにしてくれる」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

正しく打ちましたよ、どのように文法がおかしいのでしょうか?

お礼日時:2016/04/26 08:25

初めまして。



その文章の前後はありませんか?補足頂ければ良いのですが・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そのまえに私がsorryyyy!!!!
I thought you like this anime so I sent a little too many
is this no good??と送りました、、、
その返信なんですが分かりますか?

お礼日時:2016/04/26 00:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!