最新閲覧日:

日本語の文章で「日本語で」という言い方の例

A:日本語でじゃがいもを英語でなんと言うか。
B:日本語でpotatoを何というか。

どちらの「日本語で」も“in Japanese”で正しいのでしょうか。

A 回答 (20件中11~20件)

What do you say “potato” in Japanese ?



what と potato の2つが目的語です。


別に討論するつもりはありません。
もしかしたら、かんちがいされているかもしれませんが、
こちらとしても質問者(や他の観覧者)の参考に書いています。
    • good
    • 0

ANo.#6のお答えに一言、


>What do you say “potato” in Japanese?
って目的語が2つありますが。

目的語がどこに2つあるのですか?目的語は “potato”だけで、in Japanese は、動詞の say を修飾する副詞句です。それと目的語が2つあったとしても、別に構わないと思いますが。英語の5文型の第4文型には直接目的語と間接目的語があります。
What do you pronounce this word? は充分英語として成り立つと思いますが、私はこの場合は、How を使った方がいいと思います。この場合も目的語は「this word」だけですよね。つまり、What do you say “potato” in Japanese? の場合には“potato”に対応する日本語が「何であるか」を聞いているから、What でいいのですが、pronounce の場合は「発音の仕方」を聞いているので、How の方が好ましいと思うのですが。

私は疑問に感じたことを率直に言って質問者の参考になれば、と思いあえて反論めいたことを書きましたが、これ以上やると、ここが討論の場になってしまうので、私の回答はこれで打ち切りたいと思います。
    • good
    • 0

Aは こういうのもあると思います。


A: What's the Japanese word 'Jagaimo' in English?

B: How do you say potato in Japanese.
(下記URL)

参考URL:http://www.berlitz-japan.com/wordmaster/00309.htm
    • good
    • 0

A:日本語でじゃがいもを英語でなんと言うか。



この場合の「日本語で」は「日本語で言う、日本語の」という意味ですが、
in Japanese よりも the Japanese word だと思います。

What is the English equivalent of(for) the Japanese "jagaimo" ?
おかたい言い回しですが。
    • good
    • 0

What do you say “potato” in Japanese?


って目的語が2つありますが。

例えば、What do you pronounce this word? なんて言いますか?
    • good
    • 0

>How do you say “potato”in Japanese?


「ポテトを日本語でどう言いますか?」

これは、日本語の「どう」を直訳してHowにしたもので、
How do you say “potato”in Japanese? だと、「potetoを日本語でどうやって言いますか。」になってしまいます。How は「どのようにして」という意味です。
「ポテトを日本語でどう言いますか?」というのは、「ポテトを日本語で何と言いますか?」と同じ意味で、答える対象が「日本語の言葉」という具体的なものであるので、Whatを使った方がいいのです。
    • good
    • 0

>What do you say “potato”in Japanese?



How do you say “potato”in Japanese?
「ポテトを日本語でどう言いますか?」
ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

Bもそういう言い方すればin Japaneseになるんですね。

お礼日時:2001/06/21 10:49

★alamoana★と申します。



私なら,以下のように言うと思います:

A: What's the English for JAGAIMO in Japanese?
B: What's the Japanese for potato (in English)?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

やっぱり両方in Japaneseではないですよね。

お礼日時:2001/06/21 10:46

A:は日本語でもよくわからない文章ですね。


B:は主語を誰にするかで違ってきますが、相手に聞く場合には、「What do you say “potato”in Japanese?」でいいと思います。
どちらも「日本語で」という場合には、in Japanese でOKです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

望んでいる答えは
Aはpoteto、Bはジャガイモ
ということです。

だからどちらもin Japanese ではおかしいのではないかと…。

お礼日時:2001/06/21 10:44

よいと思います。


How to say potato in Japanese?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ