1,今日は誰も私に電話をしてこなかった。
Heute hat mich niemand angerufen.で語順はあってますか?
2,ドイツではそんなに高いワインはありません。(es gibt とkeinを使って)
In Deutschland gibt es keinen solch teueren Wein.「そんなに」はsolchでいいですか?
Solchは語尾変化してもしなくてもいいですか?
またsoを使ってもいいですか?
『しくみが身につく 中級ドイツ語作文』清野智昭著 を購入し、中途までやりました。作文は今までやったことが殆どないことから、やはり基礎からちゃんと学習すべきだと思い『ドイツ語を書いてみよう』を購入しました。ところが、解答がついていませんでした。白水社に問い合わせると「学校で先生が教えることを想定しているので解答はない」とのことでした。(´д`)
ここで教えていただくしかありません。お尋ねするのも恥ずかしいような簡単な作文ですが、どうぞ宜しくお願いいたします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
solcherは基本的に指示代名詞です。
soと似たような意味で、「このような」と程度の高さを表す形容詞的用法はありますが、soのように副詞ではないので、keinen so teuren Weinのsoを無変化のsolchで置き換えることはできません。形容詞として変化させて、keinen solchen teuren Weinとすることは可能ですが、その場合はteuerenの方にかかって「そんなに高い」という意味になるのではなく、Weinの方にかかって、「そのようなワイン」、言い換えれば「高価であるこのようなワイン」という意味になると思います。私はそのように認識しているのですが、今ちょっと確認しようとしたところ、その辺を明確に解説しているものが見当たりませんでした。もし私の認識が正しければ、日本語の出題文が「そんなに高いワインはありません」となっているので、keinen solchen teuren Weinはこの場合的確ではないことになります。辞書には、形容詞的用法の例としてbei einem solchen herrlichen Wetterなどが載っており、「このような素晴らしい天気のときには」という訳が当ててありますが、これも「こういう素晴らしい天気のときには」という意味で、bei einem so herrlichen Wetter「こんなにも素晴らしい天気のときには」と同じではないと思います。実際、「程度の高さ」を示す用例は、この文例とは項目を分けて書いてあります。
程度の高さを示す用法のときは、名詞の前に直接置いて、Ich habe solchen Hunger.などと言います。
>ところで、Weinに不定冠詞がつくのはボトルを想定しているのだと思うのですが、英語ではaをつけてよかったのでしょうか?
いえ、ボトルを想定しているのではありません。不可算名詞については意外に知らない人がいるようですが、ドイツ語でも英語でも、量ではなく種類などを表す場合は加算扱いになります。ここでは、特定の高価な品種、銘柄を言っているので、ein Wein、zwei Weineという言い方が可能になります。1本、2本という意味ではありません。可算名詞としては下のように使います。
zwei Weine aus der USA und je ein Wein aus Griechenland, Spanien und Österreich
これは英語でも同じです。
This is the first time in the history of the Top 100 that a wine from Spain has been the top wine of the year. (…) Portugal sees four wines in the Top 100 this year, with two red wines and two ports.
たとえば「音楽」のような抽象名詞も不可算で、複数形はないと思っている人がいますが、音楽の種類を表すときは複数形もあるのです。独和辞典には、Musikの複数形はまれ、と書いてありますが、実際には、verschiedene Volksmusikenのように結構使います。英語でもそういう使い方はありますが、ネット上には、不可算名詞なので複数形はないという説明ばかりが目について、こういう用法についてはあまり書かれていません。しかし、いろいろな種類の音楽という意味では、various musicsなどと言えますね。
https://www.google.co.jp/?hl=ja&gws_rd=cr,ssl&ei …
>solchを前に出さないとnichtの置き場所に困りますね?この文ですと倒置しかあり得ませんね?
nichtの位置というより、「そのような~はない」という意味でsolch ein~の部分に強調があるので、そういう意味でEs gibtで文を始めるのは違和感があります。文法的に間違いではないのでしょうが、肝心のsolch einが出てくるのが後ろの方になってしまうので、実際にはまず使わないないでしょう(△Es gibt in Deutschland solch einen teuren Wein nicht.)。ただし、文がもっと短ければ別です(〇Es gibt solch einen teuren Wein nicht!)。In Deutschlandを強調したい場合は、これを前に置くことはできます。
In Deutschland gibt es solch einen teuren Wein nicht.
>solcherは基本的に指示代名詞です。soと似たような意味で、「このような」と程度の高さを表す形容詞的用法はありますが、soのように副詞ではないので、keinen so teuren Weinのsoを無変化のsolchで置き換えることはできません。形容詞として変化させて、keinen solchen teuren Weinとすることは可能ですが、その場合はteuerenの方にかかって「そんなに高い」という意味になるのではなく、Weinの方にかかって、「そのようなワイン」、言い換えれば「高価であるこのようなワイン」という意味になると思います。
辞書には書いてない、丁寧でわかりやすいご説明をありがとうございます。そういうことなのですね。納得しました。
>いえ、ボトルを想定しているのではありません。不可算名詞については意外に知らない人がいるようですが、ドイツ語でも英語でも、量ではなく種類などを表す場合は加算扱いになります。ここでは、特定の高価な品種、銘柄を言っているので、ein Wein、zwei Weineという言い方が可能になります。1本、2本という意味ではありません。
聞いたことがあるような気もしますが、忘れていました。そう言えば英語でもfishは不可算ですが、魚の種類を言うときは複数形を使いますね!
informationは英語とドイツ語で扱いが異なるところですね。
>nichtの位置というより、「そのような~はない」という意味でsolch ein~の部分に強調があるので、そういう意味でEs gibtで文を始めるのは違和感があります。文法的に間違いではないのでしょうが、肝心のsolch einが出てくるのが後ろの方になってしまうので、実際にはまず使わないないでしょう。
「文頭にはその文のテーマになるものが来る」の原則ですね。よくわかりました。ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
2の補足です。
「es gibt とkeinを使って」という指定がなければ、solchを使う方法はあります。その場合は前に出します。Solch einen teuren Wein gibt es in Deutschland nicht.
solchは英語ですとsuchですので、such a expensive wineと、同じように言いますね?
ところで、Weinに不定冠詞がつくのはボトルを想定しているのでだと思うのですが、英語ではaをつけてよかったのでしょうか?
英語とドイツ語では可算、不可算の区別がちょっと違っていたりしますね。
直接関係ありませんが、ふと思ったものですから。
solchを前に出さないとnichtの置き場所に困りますね?この文ですと倒置しかあり得ませんね?
No.1
- 回答日時:
1はそれで結構です。
2ですが、solchはおかしいのでsoですね。あと、teuerenではなくてteurenです。
ただ、「ドイツでは」というのがちょっとおかしい気がします。「ドイツには」なら分かるのですが・・・
早速ありがとうございます。
solchとsoの使い分けが今ひとつわかりません。辞書の例文を見ても何となくわかったような、わからないような。
>ただ、「ドイツでは」というのがちょっとおかしい気がします。「ドイツには」なら分かるのですが・・・
原文のままです。「ドイツでは」をくだくと「ドイツじゃ」、「ドイツには」の方が正統派だと思いますが、自分は気にせずに「ドイツでは」「ドイツじゃ」を使ったりするような気もします。(;゜ロ゜)厳密には「ドイツには」でしょうね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(言語学・言語) 特殊的な悩みの質問で申し訳ございません。 「ドイツ語をC2レベルまですらすら会話や文章が理解できない 1 2023/08/03 06:06
- 大学受験 東北大学 英語 参考書ルートについて 2 2023/05/26 17:31
- 大学受験 長文失礼します 高3受験生女 愛知教育大学理科 (偏差値50 国立)志望です。 先週の共通テスト模試 5 2022/09/13 00:21
- 大学受験 娘の大学受験勉強 6 2022/06/30 19:58
- 大学受験 高3。通信制高校生。英検四九レベル偏差値は30も無いでしょう。社会不適合者です。 中学は2年から頭に 1 2022/05/12 22:06
- 大学受験 大学受験の参考書について 高3の私文志望(今のところ中堅私立大)です。 基礎固めをしたいです。 持っ 3 2023/08/17 13:47
- その他(言語学・言語) 英語とドイツ語をネイティブ語にしたいとき、留学する必要あるのでしょうか? うちの祖父(1918年生ま 1 2023/08/15 23:01
- 大学受験 3浪しようと思うので、アドバイスお願いします。 自分としては結構メンタルきつくて後期でいいから、東京 3 2023/02/13 21:47
- 大学受験 高3、march志望です。助けてください...! 古文の模試で3割しか取れませんでしたT^T 今から 6 2022/09/24 09:44
- ドイツ語 esの使い方と訳を教えてください。 2 2022/08/15 13:24
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「私についてきてください、案...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
must notに、「~のはずがない...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
「入り数」にあたる英語は?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
訂正前と訂正後(英語でなんて...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報