In a quivering voice,the widow dwelt at length on the physical and emotional sufferings her husband endured prior to his death.
In a quivering voiceはdwetを修飾しているように思るのですが、文末にもっていけば文全体の修飾tも考えるのですが、基本的に文頭の前置詞句は文全体の修飾と考えてもよいのっでしょうか?
本文のようにat lenghtがdweltを修飾しているなど後の修飾関係が明らかな場合ですが。
よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
In Japan, と文頭に来れば、「日本で(に)」が「日本では」みたいに感じます。
For me, なら「私にとっては」とか。
今回の場合、「震えた声で」と最初に訳すしかありません。
「〜では」で修飾関係に違いがあるわけじゃないです。
じゃあ、dwell だけにかかるのとそうでないとで違いがあるというのならそれぞれ訳してみてはいかがですか?
どちらも同じと言いたいのじゃなく、dwell にかかるとしか言いようがないということです。
In Japan, とあれば、ただ動詞にかかる感じでは確かにないです。
でも文修飾かと言うとそう言うものでなく、
ただ「日本では」と訳せば済むことです。
何でも日本語と同じように先に持って来ていいものではありませんが。
Honestly なんかは文頭で文修飾みたいなものですが、
Usually なんかもつい文頭に持って来たくなります。
とにかく、「震えた声で」以上でも以下でもないです。
No.3
- 回答日時:
文頭であろうが、文末であろうが、場所によって決めつけることはできません。
あくまで言葉の意味からどこを修飾しているかが決まってきます。例文では in a quivering voice (震える声で)ですから、その意味からして dwell (長々と話す)を修飾しているのは明白です。 もし例文が In place of her son, the widow dwelt at length ・・・とでもなっていたら、In place of her son (彼女の息子に代わりに)、未亡人は・・・・語った、となり最初のin place of her sonは直後のwidowにかかっています。
No.1
- 回答日時:
at length が dwell にかかるから、in ~が文全体、などというのは関係ありません。
at length も、in ~、さらにいうと、
dwell on ~で熟語的ではあっても、on ~も dwell を修飾します。
で、仮に、文全体の修飾だとして、意味が変わるのでしょうか。
何の修飾かによって、意味の判断の助けになるとか、意味が変わるというのなら考えればいいのですが、
意味がわかっているのに、修飾関係で悩むのは無意味です。
in ~は「(長々と)語る」時の声の調子を表しているだけのこと。
それが dwell だけにかかるか、それに at length とか、on ~まで含めてかかるか、
に違いはありません。
文修飾というのは、clearly のような「明らかに」が全体的にかかって、
「~する(である)のは明らかだ」になるような場合です。
回答ありがとうござます!dwell だけにかかるか、それに at length とか、on ~まで含めてかかるかに違いはないとのことですが、敢えて修飾語を指すのであれば、参考に聞かせていただきたく思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 「名詞+形容詞/現在分詞/過去分詞+to不定詞の副詞的用法」の語順について 7 2022/09/22 05:27
- 英語 moreの品詞と用法について 6 2022/10/20 04:24
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- 英語 alveolar antral artery (1) completely intra-osseou 1 2023/02/20 12:52
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 提示文の構造等について 2 2022/12/25 23:24
- 英語 品詞に関する質問です US allies Australia and New Zealand hav 3 2023/07/10 15:02
- 英語 「自動詞+前置詞」で第5文型をとる文の構造について 3 2023/01/04 10:22
- 英語 英語 動名詞について 前置詞のあとは名詞、動名詞がくると思うのですが、完全に名詞として使われるものと 1 2022/04/03 18:58
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英文解釈 倒置 で質問です。
-
関係代名詞Who と Whom の違い...
-
下記の、文頭が動詞の原形にな...
-
There is the ~ という文章が...
-
It is since...that はありです...
-
"among which V + S "?
-
英文解釈教えてください
-
Not a soul was to be seen on ...
-
カンマの後ろが完全な文だと分...
-
off they goの意味
-
正誤問題
-
なんでsayの後に人が来てるんで...
-
thatが文頭にくる場合・・接続詞?
-
このinは何?
-
Not evenの使い方について
-
この名言の和訳を
-
butの前にコンマを置く時と置か...
-
thereは主語? 修飾語?
-
narrowlyとbarelyの違い
-
生成文法におけるwh-の質問
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
文の最後にbe動詞?
-
強調構文について教えてくださ...
-
なんでsayの後に人が来てるんで...
-
下記の、文頭が動詞の原形にな...
-
in ways that?thatの先行詞は何?
-
倒置の理由
-
Ofが文頭にくる文章の訳し方が...
-
I have never seen a more beau...
-
OVSという倒置文?
-
Never before ~が文頭に出る倒置
-
said the boy と the boy sai...
-
倒置の訳し方について
-
butの前にコンマを置く時と置か...
-
Not a soul was to be seen on ...
-
"among which V + S "?
-
「Not」を文頭に持ってくること...
-
倒置構文の解釈
-
You're welcome, whoever you a...
-
as ~ as V Sになることありま...
-
なぜ倒置がおきてるんすか?
おすすめ情報