野球用語だと投手、内野手、二塁打、投球、送球、得点、防御率、捕殺といった日本語が結構使われています。
一方、サッカー用語は、フォワード、キーパー、シュート、パス、ドリブル、ゴール、ハットトリックといった横文字しかなく、日本語に直そうとする動きも皆無のようです。
サッカーは日本にかなり普及したと言えるのに、サッカー界ではどうして用語を日本語に変えようとする動きが全くないのでしょうか。
少なくとも新聞や雑誌などでは文字数を短縮するため、漢字熟語を作ってもよさそうに思うのですが(オリンピック→五輪のように)。
No.1
- 回答日時:
時代でしょうね
正岡子規が野球用語を翻訳したのが1890年ごろだそうですし。
ついでに戦時中は敵性語として野球による英単語が徹底的に排除されましたし。
>少なくとも新聞や雑誌などでは文字数を短縮するため
今から新語を作られても読者がついてこないでしょうね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- Android(アンドロイド) 海外のAndroid 端末の場合、日本語全角は、どう表示されるのでしょうか? 1 2022/10/02 21:16
- 日本語 ある言語を外国語として学習した場合、 1 2022/05/22 14:48
- その他(メールソフト・メールサービス) メールソフトを教えてください 1 2023/03/28 23:32
- 韓国語 韓国で新聞の社・誌名とかその他で 漢字が使われますが、 3 2023/03/16 09:36
- 日本語 中国語と日本語とでは、どちらが先に漢字を廃止するでしょうか? 2 2023/01/29 13:45
- 日本語 日本語はどのくらい難しいですか? 日本育ちの日本人です。 漢字検定の勉強をしてるのですが、同じ言葉で 3 2022/07/12 13:09
- サッカー・フットサル 僕はサッカーより野球も好きなんですが、 サッカー ワールドカップを観ていると 野球のWBCが如何に陳 5 2022/12/05 10:18
- その他(言語学・言語) 厳密に言うと漢字使用言語の筆記能力は 実使用の日本語、中国語 使用者以外かなり困難で 2 2022/04/18 10:25
- 日本語 〈場所を示す「に」と「で」〉 という誤り 36 2022/11/12 15:04
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
キーパーの手から離れたボール...
-
高校からサッカー始める場合は...
-
集合写真の前列・後列どちらが...
-
サッカーのゴール前の長方形の...
-
サッカー って 雨降って グラウ...
-
少年サッカー(ルール)キーパ...
-
キーパー2度触り
-
サッカー キーパー ハンド
-
僕はサッカーをやってる中学生3...
-
サッカーについて、 キーパーが...
-
ゴール・キーパーって3人いるの?
-
ドロップボールについて
-
学校の体育でゴールキーパーや...
-
フットサルのGK
-
アディダスのカタログを・・・
-
バックパスの定義
-
キーパー用グローブが滑って・・・
-
FKのレフェリーの笛の有無に...
-
ボールに空気を入れすぎました...
-
ゴールした後にディフェンダー...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
キーパーの手から離れたボール...
-
ウォータージャグ、ウォーター...
-
集合写真の前列・後列どちらが...
-
サッカーについて、 キーパーが...
-
サッカー って 雨降って グラウ...
-
キーパー2度触り
-
ゴールキーパーが退場すると・...
-
ゴールキーパーへのねぎらい
-
サッカーのゴールキーパーはボ...
-
学校の球技大会のサッカーで、...
-
キーパー(サッカー)の鎖骨骨折
-
キーパー用グローブが滑って・・・
-
キーパーはなぜ味方にボールを...
-
バックパスの定義
-
ゴール・キーパーって3人いるの?
-
サッカー用語が横文字ばかりで...
-
サッカーのルールについて
-
高校からサッカー始める場合は...
-
ゴールキックの飛ばし方
-
GKは自身でPA外から持ち込んだ...
おすすめ情報
サッカー用語は英語由来が多いですが、スペイン語由来、イタリア語由来のものも多く、通を自称する人ほど英語以外が由来の用語を使いたがる傾向にあり、また同じ意味でも英語由来、スペイン語由来の用語が一緒に使われたりして、非常にややこしいです。
せめて英語に統一するか、横文字でも「テレビジョン→テレビ」のように日本語チックに短縮してほしいものです。
必要だとは書いていません。
日本語がほとんどない理由を聞いているだけです。