アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Objet: remplacement d'une chaudière vétuste

Madame, Monsieur,
Locataire depuis sept mois dans un appartement de la résidence Alexandra, loué par l'intermédiaire de votre agence, j'ai constaté dès les premiers froids que la chaudière à gaz était défectueuse.
J'ai fait venir à mes frais un plombier qui, après une réparation de fortune, m'a conseillé de changer l'appareil. J'ai donc téléphoné au propriétaire, Monsieur Loisel, en lui exposant le problème.
il m'a objecté que, ce fait n'étant pas signalé sur l'état des lieux,
l'éventuel changement de l'appareil était à la charge du locataire.
Renseignements pris, une réparation de cet ordre, qui n'est pas un problème d'entretien courant, incombe au propriétaire. J'ai rappelé Monsieur Loisel, mais il est en vacances pour deux semaines et injoignable.
Je m'adresse donc à vous pour résoudre au plus vite cette question: l'hiver avance et je crains de tomber en panne de chauffage. J'ai déjà appelé deux fois l'agence mais je n'ai pas pu obtenir une réponse précise.
Vous comprendrez l'urgence de ma demande, que je vous saurais gré de bien vouloir prendre rapidement en considération. Soit votre agence fait procéder au changement de l'appareil par un plombier de votre choix, soit je fais procéder moi-même à cette intervention et je vous adresse la facture que vous transmettrez au propriétaire.

Souhaitant une réponse rapide et un règlement à l'amiable de cette question, je vous prie de recevoir, Madame, Monsieur,
mes salutations.

1. 和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

知恵袋の訳にはちょっと笑ってしまった。




Objet: remplacement d'une chaudière vétuste
目的:老朽化したボイラーの交換

Madame, Monsieur,
拝啓

Locataire depuis sept mois dans un appartement de la résidence Alexandra, loué par l'intermédiaire de votre agence,
そちらの不動産会社を介して、アレクサンドラ邸のアパルトマンを7ヶ月前から借りているものですが、
(この部分は主語 je の同格。étant を省略した分詞構文と考えてもよい)

j'ai constaté dès les premiers froids que la chaudière à gaz était défectueuse.
今年最初に寒くなった頃からすぐに、ガスボイラーの不調に気づきました。

J'ai fait venir à mes frais un plombier
私には自分のお金で配管工を呼びました。
qui, après une réparation de fortune, m'a conseillé de changer l'appareil.
彼は応急修理(réparation de fortune)のあと、装置を交換するよう勧めました。
・de fortune 「臨時の、その場しのぎの、応急の」

J'ai donc téléphoné au propriétaire, Monsieur Loisel, en lui exposant le problème.
そこで私は家主のロワゼル氏に電話をかけ、問題を伝えました。

Il m'a objecté que, ce fait n'étant pas signalé sur l'état des lieux,
彼は、このことは現状一覧表に書いてない以上、
l'éventuel changement de l'appareil était à la charge du locataire.
ボイラーを交換することになっても借り主の責任であると断られてしまいました。

Renseignements pris, une réparation de cet ordre,
調べたところ、この状態の修復は
qui n'est pas un problème d'entretien courant,
現状維持の問題ではなく、
incombe au propriétaire.
家主の責任です。

J'ai rappelé Monsieur Loisel, mais il est en vacances pour deux semaines et injoignable.
私は再びロワゼル氏に電話をかけましたが、2週間の休暇に出かけており、連絡が取れません。

Je m'adresse donc à vous pour résoudre au plus vite cette question:
そこで、この問題をできるだけ早く解決するため、そちらに問い合わせる次第です。
l'hiver avance et je crains de tomber en panne de chauffage.
冬が深まります。暖房が故障するのではと心配です。

J'ai déjà appelé deux fois l'agence mais je n'ai pas pu obtenir une réponse précise.
私はすでに二度もそちらの会社に電話をしておりますが、はっきりした返事を頂いておりません。

Vous comprendrez l'urgence de ma demande,
私のお願いが急を要するものであることはご存じでしょう。
que je vous saurais gré de bien vouloir prendre rapidement en considération.
至急考慮して頂ければ幸いです。
・savoir gré à 人 de~ ((文))~のことで「人」に感謝する
 Je sais gré à mon collègue de ses démarches en ma faveur.
 「私のことで奔走してくれたことを同僚に感謝している」

Soit votre agence fait procéder au changement de l'appareil par un plombier de votre choix,
そちらで選んだ配管業者にボイラーの交換をしてもらうか、
soit je fais procéder moi-même à cette intervention et je vous adresse la facture que vous transmettrez au propriétaire.
私自身が業者に頼んで、そちらから請求書を家主に回して頂くか、どちらでも結構です。
・((soit A soit B))AかあるいはBか;AにせよBにせよ
 Soit nous sommes en avance, soit les autres sont en retard.
 「私たちが早すぎたのか,他の人たちが遅れているのかどちらかだ」

Souhaitant une réponse rapide et un règlement à l'aimable de cette question,
できるだけ早いご連絡と、この問題の円満な解決を祈りつつ、
je vous prie de recevoir, Madame, Monsieur, mes salutations.
敬具
(これは決まり文句)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2017/03/18 12:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!