以下のthat節をつかった英文は文法的に正しいでしょうか?

My ambition is that I become that I can speak English with fluently this time next year.
意図的に
My ambition is that節 I become that節 I can
という文でかいてみたのですが・・・・。

誤っている場合,どの箇所を修正するべきでしょうか?
that節は口語では省くかと思いますが,学習のため明記しています。

A 回答 (3件)

My ambition is that ~ はOKですが、 I become that ~はNGです。

 I become that ~ のところは「来年は英語が上手く話せるようになる」ということをいいたいのだと思いますが、becomeは that節を取りません。 したがって「私の大きな望みは来年のこの時は英語を上手く話せるようになることだ」は次のように言います。

My ambition is that I will be able to speak English fluently this time next year.
    • good
    • 0

「~するようになる」という表現では


get to do
learn to do
come to do
のような表現を使えばよく、
that 節をとるような表現はありません。
hope that 節など、思う系なら可能ですが。

become that 節はあり得ないのは当然として、
テストに出るのは become to do で、
come/get to do と違って、これは使えません。

ambition is に対する補語として that 節が不可能とはいいませんが、
My ambition is to do ... の方が圧倒的に普通です。

My ambition is to speak English fluently about this time next year.
    • good
    • 2
この回答へのお礼

becomeという動詞はthat節を目的語にはもてないんですね...

お礼日時:2017/04/16 11:12

とりあえず with fluently はおかしいんだけど, それはさておき


I become that I can speak English with fluently this time next year
ってなにをいっているんだろうか.

「that 以下のこと」になりたい?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング