アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「We grew up together and when to hold the same schools.」の「when to hold the same schools」の訳し方がわかりません。特に「when to hold 」の部分です。
どなたかご教授ください。

A 回答 (1件)

when to hold the same schools では意味を成しません。

恐らく貴方がこの英文を見られたサイトなり本なりの間違いの可能性大です。あるいはひょっとしてあなた自身の見間違えかもしれません。

元々?の文章は想像するしかありませんが、簡単に
We grew up together and went to the same schools.
ぐらいかも知れません。これであれば「私達は一緒に育ち同じ学校へ行った」で普通に意味が通ります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。 Wungongchan様のご指摘通り、きっと went to the same schoolsです!どうりでholdがどう解釈しても訳せなかったわけです。情けないです。ありがとうございました。

お礼日時:2017/06/21 16:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!