dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

大至急お願いします‼︎‼︎
お世話になった台湾の友人に手紙を出したいので、以下の文を中国語(繁体字)に訳して頂けませんか?
少し長いですが、よろしくお願い致します。

この間は〇〇の家に泊めてくれてありがとうございました!台湾の方の生活を知る事が出来て、すごく貴重な体験になりました。
滞在中、いろんな所に連れて行ってくれたり美味しいご飯を食べたり本当に本当に楽しかったです。台湾の文化や中国語の事を教えてくれたり、本当にいつも優しくしてくれてありがとうございました。あなたは凄く話しやすく、あなたとのお喋りは
楽しかったです。
私は台南の街が本当に大好きになりました。あなたは2日間で充分だと言ったけど、私はもっと居たかったです。もっともっと台湾の事を知りたいし、本当に中国語を勉強したいと思いました。
次回台湾に行った時はきっとまた台南にも訪れたいです!!!その時はまた会ってくれますか?
〇〇も日本に来る時は絶対に教えて下さいね。その時はぜひ私の家に泊まって下さい!今度は私がいろいろ案内します!日本にも美味しい物がたくさんあります。卵かけご飯、一緒に食べましょう(笑)
鶴を折り紙で作りました。日本では鶴は健康への願いと平和の象徴とされています。気に入ってもらえると嬉しいです。
元気でね。また連絡します。

A 回答 (2件)

感謝這幾日對我的收留款待!了解了許多關于台灣的生活,真的是很寶貴的經驗。


在台灣的日子,妳帶我去很多好玩的地方還請我吃美食真的很開心。總是耐心的告訴我台灣的文化和關于中國的知識真的很感謝。妳很平易近人,和妳聊天真的超愉快。
去了台灣之後,我非常喜歡台南的街。雖然妳說玩兩天已經足夠了,但我還想多待壹陣。我還想知道更多關于台灣的事,也真的很想學習中文。
下次去台灣的時候壹定還要再去看看台南,那個時候還能再見面嗎?
如果妳下次要來日本的時候壹定要告訴我啊,壹定要請妳住在我家。下次就由我帶妳去到處high,日本也有好多好吃的,我們壹起吃生蛋拌飯吧!
我還做了紙鶴,在日本,鶴可以祈禱健康同時又象征著和平。如果妳喜歡的話我也很開心。
要元氣滿滿哦,再聯絡。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
参考にさせて頂きました!

お礼日時:2017/06/30 21:59

在此期間,非常感謝你在家裡百停止!並且可以知道台灣人的生活,它成為非常寶貴的經驗。


在您入住期間,真的真的很喜歡吃好吃的飯,他常帶我去很多地方。或者告訴你,台灣的文化和中國人,真的很感謝你為我總是輕輕地。你很容易溝通,與你聊天
這很有趣。
我變得很喜歡這個城市台南。但是,你說,這是足夠了兩天,我想留更多。我想知道的是越來越多的台灣,我真的想了解中國。
當我去到下一個台灣當然也想在台南參觀! ! !或者你會在那個時候會見?
請告訴我絕對當百也來到了日本。在那個時候,請一定住在我的房子!現在,我將是不同的指導!還有美味的東西是很多日本。 TAMAGO Kake的悟飯,咱們一起吃(笑)
我們做了摺紙的起重機。在日本,起重機一直的願望和和平健康的象徵。我希望你喜歡它。
很好。聯絡。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
参考にさせて頂きました!

お礼日時:2017/06/30 21:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!