
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
birthは名詞で、何かの誕生という意味です。
bornは形容動詞で生まれた結果の存在のことを表します。日本語で説明するの難しい。。。my birth time is at ten o'clock this morning
I was born at 10 o'clock this morning.
日本語で生まれるというとbirthとborn両方使えそうなのですが英語だとこの2つの意味はまったく違います。あと i was given birthなら文法はあっているのですがそういう言い方はしないのでやっぱりbirthは使いません。
なので i was born ...だと私は今朝10時に生まれた。
i was given birth at...だと
私は今朝10時に誕生させられた。となります。
No.1
- 回答日時:
born は「bear 」生むという意味の動詞 の受け身形です。
よって I was born を直訳すれば、私は産み落とされた という意味なので、生まれた という意味になるわけです。一方、birth は誕生という意味の名詞です。 I was birth というのは 直訳すれば、私は誕生だった という意味ですが、この言い方をもって生まれたという使い方はないのだと思います。ですから、I was birth ともし言ったとすると、「この人は何か哲学的なことでも言っているのかな」という風に受け取られるか、ひょとして外国人だから、変ないいかただけど生まれた と言いたいのかなと親切に解釈してくれる???くらいではないかと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
英訳の質問です
-
every other dayでどうして「一...
-
Come and take itを訳すなら?
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
最近の親は、自分たちが子供時...
-
安室奈美恵「Do Me More」の意味
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
生産課
-
I'll get you とは
-
なかったことにする。何も起き...
-
you are precious to meとは?
-
ターミネーターで シュワちゃん...
-
直訳は英語で direct translati...
-
この英語の意味教えて下さい。
-
アイドリングストップを英語では
-
Mamma Miaとはどういう意味?
-
教えてください
-
「開発部準備室」の適切な訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
英訳の質問です
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
every other dayでどうして「一...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
I need you backの意味教えてく...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
You are always gonna be my lo...
-
一行だけ訳せません。
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
ターミネーターで シュワちゃん...
-
日本語に訳すと??
-
英訳のお願いです。
-
最近の親は、自分たちが子供時...
-
I'll get you とは
-
ネイティヴの感覚での意味
おすすめ情報