
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Come and Take it.
これは、いわゆる「反語」です。直訳すると「来て、それを取れ」ですが、「取れるものなら取ってみろ!」という挑発です。メキシコ政府軍が奪おうとした大砲に、「Come and Take it.」という懸垂幕を掲げました。ぶっちゃけ、、、
やれるもんなら、やってみろ、コラァ!
https://japanese.joins.com/JArticle/88747?sectco …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
今、見られている記事はコレ!
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
-
なぜ批判コメントをするの?その心理と向き合い方をカウンセラーにきいた!
今や生活に必要不可欠となったインターネット。手軽に情報を得られるだけでなく、ネットを介したコミュニケーションも一般的となった。それと同時に顕在化しているのが、他者に対する辛らつな意見だ。ネットニュース...
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
every other dayでどうして「一...
-
ナスカンを英語で言うと
-
英訳の質問です
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
You are always gonna be my lo...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
ライオンキングのサークルオブ...
-
as deem fit....
-
英語でモツ鍋とはどう言ったら...
-
What is so special about it?...
-
この英語の意味を教えて下さい
-
英訳のお願いです。
-
kiss will kill youの意味って?
-
「幸せのかけら」の英訳につい...
-
ASTM規格について
-
a third more 3分の1倍の別の表現
-
I couldn't have said it better.
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
英訳の質問です
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
日本語に訳すと??
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
一行だけ訳せません。
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
何て訳せばいいの?
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
I need you backの意味教えてく...
-
生産課
-
I'll get you とは
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
come in many colorsを訳したら...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
俺のケツをなめろ!
おすすめ情報