摂氏27.5度(27.5 ℃)を、ドイツ語でなんというのでしょうか。
英語は知っています。
"twenty-seven point five degree(s) celcius"

それと、ドイツでは温度は摂氏でしょうか、華氏でしょうか。合わせてご教授お願い致します。

A 回答 (3件)

温度は摂氏です。

正確な読み方は、

sieben und zwanzig Komma fünf Grad Celusius
(Celusiusはツェルージウスと発音)

ですが、日常的にはCelusiusまでは言わず、Gradだけです(天気予報など)。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。まさしく、お伺いしたかったすべてでした。ベストアンサーとさせて頂きます。

お礼日時:2017/07/16 23:27

ドイツは℃ですよねー

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。華氏温度は、英米式なんですかね、存じませんでした。

お礼日時:2017/07/16 23:25

27.5 Grad.


でいいのではないですか。
基本的には摂氏ですが、
27.5 Grad Fahrenheit.
といえば、華氏になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
英語の"twenty-seven point five"のように言葉で書くと、ドイツ語では、特に小数点以下はどうなるのでしょうか。

お礼日時:2017/07/16 23:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング