dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

E-mail lacks the essential contact you have in a face to face relationship.

上記の英文を E-mail lacks the essential contact [when ,while ,during]you have a face to face relationship. に変えることができますか?

教えて下さい。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

伝達手法を比較して、片方の欠点を述べる文章です。


which that なら問題ないですが、時間で限定したのでは、「手法そのもの」の意味が抜け落ちると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりました。ありがとうございます。

お礼日時:2017/07/31 08:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!