電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「京都は美しい都市です」を英訳しなさいという問題の模範解答がKyoto is the beautiful city. だったそうです。
みなさんがもし採点する立場で、模範解答や採点基準などがない場合、Kyoto is the beautiful city. という回答だったらどう思いますか?

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/12538891.html

A 回答 (14件中1~10件)

>>「京都は美しい都市です」を英訳しなさいという問題の模範解答がKyoto is the beautiful city.



もし前後に何の文脈もなく、いきなり誰かが Kyoto is the beautiful city. と言ったとしたら、その人は「美しい都市と言えば京都に決まってる」と思うくらいに思い入れが激しい人なんだろうと思います。このとき、"the beautiful city" は "the MOST beautiful city" というような意味で言っているのだと解釈できます。

Which is the beautiful city in Japan?
あるサイトにある上のようなタイトルの下に、次のような英文が続きます。
Kyoto, considered by many as Japan’s most beautiful city, was the Japanese capital until the government was moved to Tokyo in 1868. However, the city is still Japan’s religious center with over 1000 Buddhist temples.
https://colors-newyork.com/which-is-the-beautifu …

上のような英文が見つかりました。こういう英文は特殊なのかもしれません。少なくとも注意深い書き手なら、いきなり Which is the beautiful city in Japan? なんてことをいきなり文脈なしに書くはずがないと僕は思います。しかし、話し言葉ではみんなさほど注意深く話をするわけではありません。だから Which is the beautiful city in Japan? とか Kyoto is the beautiful city. なんてことを話し言葉や気楽にぞんざいに書いた英文(たとえば Twitter とか YouTube で匿名の人がいい加減に書いた英文)では大いにあり得るのかもしれない、と僕は思っています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。わかりやすかったです。

お礼日時:2021/08/29 23:41

世界中に美しい都市はたくさんあります。

「美しい」という形容はある意味、主観的でもありますから、話し手が「美しい」と思えば、パリだって、ローマだって、ニューヨークだって、「多くの中の、美しい都市のひとつ」ということになります。ですから、Theにはやっぱり無理があります。誰もが認める「美しさ」というのは決して一つではないからです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。普通はaを使うだろうなという感覚は私もあります。

お礼日時:2021/08/29 23:43

ddeanaです。

お礼を拝見しました。
>簡単に切り捨てることができそうにないような気がするのです
なるほど。それはわかります。
実は他の回答者様の回答を見て、自分の前の回答が言葉足らずだったなあと反省をしました。

私はアメリカに8年間留学しましたが、英語でのレポートや論文、エッセイにおける冠詞の使い方は、日本でも大学までずっと学んできたはずなのに本当に苦労した経験があります。
その時通っていったTutorial centerの先生からひとつの見極め方としてその英文がgeneralなのかspecificなのか、前後の文脈からそれが判断できるかをチェックしなさいと教えてもらいました。

ご質問のリンク先の質問も見ましたが、「京都は美しい都市です」という一文だけで、その前後の脈絡がないので、generalなのかspecificなのかはこの英文からだけでは判断ができません。だから私は他にも美しい都市があるうちの一つが京都だと考えてaを選ぶと答えました。特に京都の美しさを強調するような説明か別の書き方があれば、theを選む可能性もあるとは思います。ただ、個人的にこの英文だけでa かtheを選べとした出題者の意図が不明なので、色々な意見はあるだとうと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。わかりやすかったです。

お礼日時:2021/08/29 23:39

なんの脈絡もなくいきなり出てきたら、a が正解だと思います。


a と the の日本語の違いは、

1.京都は美しい都市です。
2.京都が美しい都市です。

誰かがいきなり、2.の日本語を言ったら、不自然なのと同じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど日本語訳が的を得ているような気がしてきました。

お礼日時:2021/08/29 23:42

> is the beautiful city in (国名)



On Google:
"is a beautiful city in" 約 11,600,000 件
"is the beautiful city in"    約 37 件

次のように"most"を省略することは英語ネイティブでも珍しくはないようです:
 Which is the beautiful city in Karnataka?
 https://www.quora.com/Which-is-the-beautiful-cit …
 Which is the beautiful city in Japan?
 https://colors-newyork.com/which-is-the-beautifu …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ、No10宛のコメント(お礼)をNo9に書いてしまいました。

お礼日時:2021/08/29 23:37

On Google:


"Toronto is the beautiful city"   約 4 件
"Toronto is a beautiful city" 約 58,300 件
    • good
    • 2
この回答へのお礼

No8をみて、そういうのもありかと思ったのですが、意外と少ないのですね。。。

お礼日時:2021/08/29 23:35

On Google:


"Kyoto is the beautiful city"   約 8 件
"Kyoto is a beautiful city"   約 26,300 件

次のような内容の場合は"Kyoto is the beautiful city"でOK:
Kyoto is the beautiful city of history with full of world heritage temples and traditional culture over thousand years!
https://www.triphobo.com/tours/private-kyoto-cus …
    • good
    • 2
この回答へのお礼

特徴などなにがしの限定的な話に絞られるとTheがつくこともあるという感じですね。

お礼日時:2021/08/29 23:34

#6です。


他の方の素性を考慮して回答しているわけではありません。

他の方がどのような素性でもかまわないし、英文法の専門家が、素性を隠して回答していてもいいわけです。

ただし、質問者様は私の回答に対して「疑問を持って」この質問をしたわけで、ならば私は「自分の回答の根拠」を示す責任がある、と感じてここに回答したわけです。

また、私は自分の回答に責任をもつために、全部公開しています。

質問者様が納得しないなら、それはそれでいいし、他の方の回答が、この設問に関しては完全に間違っている、とはいえないのも事実ですが、"the"のほうがよい、正しい、とする理由は述べた通りです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

そうですか。他の方の回答は関心がないのですね。私はあなたの回答みて正解とかいう観点以外ですごく気になります。そういう経験のある方がそう思う理由は何なのか、ローカル的なものなのか、そういう使われ方も増えてきたのか、UKのドメインでそのような表現が少ないなら他の英語圏の話なのだろうか。一見矛盾すると思われる意見の中にこそ新たな発見があるのかもしれないと思うのです。

お礼日時:2021/08/29 23:31

その質問のBAです。



私はアメリカの帰国子女なので、あの回答で何も問題ないと思います。

ちなみに"a"と言う回答は間違いではありませんが、むしろその場合「なにがbeautifulなのか?」という前提が必要になります。

「古都として美しい」という前文があるなら、世界にはほかにも美しい古都があるので"a"が成立しますが、条件がない以上"the"のほうが適当です。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

帰国子女ということですが、ここで回答している他の人の素性をどう考えていらっしゃるのかとちょっと思います。留学経験がある方、普段からネイティブと交流している方、海外に住んでいる方、一部そういう素性を明らかにされた方も見受けられますし、素性は開示したくないと思っているけどそういう人は少なからずいるはずです。

the について私はそんなに否定的ではありません。お示しの解説全ては納得していませんが、何らかの意識(本人が気がついてなくても)がありそれをもとにthe, a を選択しているだろうと思えます。

ちょっとネイティブが書いたであろう文を集めてみます。

お礼日時:2021/08/27 19:04

ピジン・イングリッシュですよ。



"the Canada"には笑ってしまいます:
Which is _the beautiful city_ in the Canada​
_The most beautiful city_ in Canada has to be Toronto
https://brainly.in/question/10995042?tbs_match=1
    • good
    • 2
この回答へのお礼

*** is the beautiful city in (国名)というのは見かけるような気がします。Theがつくのはbeautiful cityというのはすでに決まっているという意識の元での表現なのでしょうか。

お礼日時:2021/08/27 19:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!