家・車以外で、人生で一番奮発した買い物

私の友達が先月軍隊に行ってしまいました。携帯を使えないので、手紙を送ろうと思っています。韓国語に自信のある方や、韓国語が得意な方がいれば、長いですが是非翻譯の方をよろしくお願いします。TT

オッパ元気にしていますか?私は超元気だし、うまくやってるよ。
オッパが軍隊に行って連絡がとれないのが寂しい。そして今年の夏、オッパが軍隊に行く前に会えなかったことが私にとって本当に悲しかった~。仕方ないけどね!(笑)

そんなことより軍隊生活はどう?辛い?それなりに楽しめていますか?
大学で出会った韓国人の男性に、オッパが今兵役中だと話した!やっぱりしんどいの?って聞いたら、毎日がずっとしんどいわけじゃないって聞いたよ。それは本当?(笑)

私は今、またアメリカの大学に戻ってきて新学期が始まった。新しい友達がたくさん増えたよ。ほとんどの新入生が同い年だからとても過ごしやすいの!毎日勉強と宿題が多くて大変。でも夢のために頑張るしかないんだけどね(笑)

新しい軍隊生活に慣れるまで、凄いしんどくて大変だったと思う。本当に凄いと思うよ。そしてオッパの坊主姿見たよ。かわいい!!私はオッパの彼女じゃないのにこんなに寂しいなんて、、。私は妹の気分!(笑)あぁ、もう、早く会いたいよーーーーー!!一緒に遊びたいよTT

オッパにとって毎日が早起きで、たくさん走って歩いて、美味しい食べ物も食べれなくて、しんどいことがたくさんあると思うし、これからもハードなことが待ってるかもしれない。でも私はアメリカから応援しているよ。でも、怪我や病気には気を付けてね。そして私も英語が上達するように毎日頑張ります。私がアメリカで大学生してる間に〇〇オッパと〇〇オンニ達とアメリカに遊びに来て♥その前に兵役が終わったらデートしようね。それまでに可愛くなって英語も話せるようになる!(笑)

最後にこの手紙がちゃんとオッパに届きますように。そして元気を与えられますように。

                                     〇〇より

A 回答 (3件)

したのNo2、確かに今の韓国の若い人が書いたもののようですが、綴、分かち書き、間違いだらけ・・・意味は通じるでしょうが、ちゃんとした韓国語の文だとは言い難いです。

外国人に教える時はちょっと辞書でも調べたほうが良いと思います。「あなたが古いのだ!」と言われても仕方ありませんが。
    • good
    • 0

오빠 잘있어요? 나는 아주 잘있어.


오빠가 군대로 가서 연락이 안되는게 슬퍼. 그리고 올 여름에 오빠가 군대가기 전 못본게 나에게 있어소 참 슬펐어. 어쩔수 없지만 ㅎㅎ
그나저나 군대생활은 어때? 힘들어? 그럭저럭 즐길수 있니?
대학에서 알게 된 한국인남자한테 오빠가 병역중이라고 얘기했어. 그 오빠가 말하기에는 매일이 힘든건 아닌대. 그건 진짜야?ㅎㅎ
나는 지금 또 미국대학으로 돌아와서 새학기가 시작됐어. 새로 친구도 많이 사겼고 거의 모근 학생이 동갑이라서 지내기가 엄청 편해! 매일 공부랑 과제때문에 죽겠어. 근대 꿈을 위해 열심히 할수밖에 없지. ㅋㅋ
새로운 군대생활에 익숙되기까지 많이 힘들고 지쳤을거야. 진짜 대단하다고 생각해. 오빠 삭발도 봤어 귀여워!! 나는 오빠여친은 아니지만 이렇게도 외로울줄이야... 여동생된 기분!!ㅋㅋ 아 진짜 빨리 보고싶어!!!!!! 같이 놀고싶어ㅠㅠ
오빠에게 있어서 매일 일찍 일어나야 되고 많이 뛰고 걷고 맛있는것도 못먹고 힘든게 많을테고 이제부터 더 엄한 일이 기다리고있을지 몰라. 그치만 나는 미국에서 응원하고있어. 다치거나 아프지 마. 나도 영어를 더 잘할수 있게 매일 열심히 살게. 내가 미국에서 학생을 할 때 ••오빠랑 ••언니들이랑 미국으로 놀러와. 그전에 병역이 끝나면 데이트도 하자. 그때까지 이뻐지고 영어도 말할수 있도록 할게!ㅋㅋ
마지막으로 이 편지가 오빠한테로 잘 보내지기를. 그리고 오빠에게 많이 함이 되기를.
••가

です!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました❤️

お礼日時:2017/09/20 17:26

何がオッパだ。

Google翻訳使え。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報