プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本語で「~という(名詞)」
のように同格っぽい感じでも、
英語で、同格のthat修飾できない名詞に対しては
どう表現したらいいのでしょうか?

例えば、
・彼と遊んだ思い出(memory)
・熊がこのビルを素手で倒したという実例(example)
はどう和訳しましょうか?

(名詞)of~ing(←ofは同格)を考えたんですけど、
持っているどの文法書にも辞書にも例が無く、
あまり見かけないような気がしたので
自信が無いのです・・・。

何かいい表現・ご意見がありましたら
よろしくお願いします(*v.v)

A 回答 (3件)

関係副詞の "where" とか "when" を使って表現されたらいかがでしょうか。



・the memory when I played with him
・the example where a bear threw down this building

この回答への補足

ご回答有難うございます。

ある文法書によれば、
関係副詞のwhenが取る先行詞は、時を表す語句(dayとか

whereに関しては、状況とかの語句(case,situationとか)
なので、ギリギリといったところでしょうか。
細かいこと気にしなけりゃ、OKなんでしょうが。
やっぱりofでつなぐのがベスト妥当でしょうかねぇ。

補足日時:2004/09/11 21:54
    • good
    • 0

>彼と遊んだ思い出(memory)


my menory of plaing with him
特に珍しい表現ではありません。

>熊がこのビルを素手で倒したという実例(example)
an example, a bear threw this building down

注:両方が名詞(相当句)であり並べて説明を加えるというやり方をします。これもいわゆる同格になります。
詳細はたとえば英文法解説p23など。

この回答への補足

ご回答有難うございます。

「(文),(名詞)」
といった形の同格表現は何度も目にしたことありますが、
逆のもあるんですねぇ~。参考になります。

えっと、あと第2文の方も、意味上の主語使って、
an example of a bear throwing this building down
としても全然OKでしょうか?

補足日時:2004/09/11 21:54
    • good
    • 0

>逆のもあるんですねぇ~


詳細はご紹介した本のp24に文先行、単語先行両方あると書かれています。
実際には結構単語先行は多いですよ。(英語では修飾が後になるのが基本ですから)
たとえば、
Mr.Cook, our mathematics teacher, never smiles.
(英文法解説 p23,江川総一郎)
のような形は見たことがあると思います。

>としても全然OKでしょうか?
example という言葉は前置詞ofを伴うのが自然な言葉ですから、問題ないと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度の回答、そして、本を紹介していただき
心よりお礼申し上げます。

上記の参考書、
書店で探してみてみます☆

お礼日時:2004/09/12 19:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!