電子書籍の厳選無料作品が豊富!

USAの有力新聞では
アルフレッド・ノーベル記念スウェーデン国立銀行経済学賞
を何と表現しておるか教えてください。

質問者からの補足コメント

  • 訂正によってわかりました。
    「formally=公/正式には=銀行自身がつけた」 名前は*です。
    新聞が変な名称に変更をするとはおかしいなと思いましたが
    完全解決しました。

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2017/10/14 18:25

A 回答 (2件)

私のお粗末な英語力で、「以前はーーーーと呼ばれていた」と書きましたが、formerlyとformallyを間違えていました。

 「正式にはーーーーと呼ばれている」の誤りです。 具体的には「Formally called the Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel」と受動態で書かれています。

https://blogs.wsj.com/economics/2017/10/03/who-w …
    • good
    • 0

The New York Timesでは” Nobel Memorial Prize in Economic Science”、The Wall Street Journal(WSJ)では”Nobel Prize in Economics”。

 WSJでは、わざわざ「以前は”The Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel”と呼ばれていたとの注釈がついています。
この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

TNX!

さすがNYT、えらい!!!

WSJ:
長い注釈は原文では能動態で書いてあったと思いますがどうですか。
以前はその立場をとっていたが
短くしてこう表現することに換えた
と言うておるのですから。

受動態では行為の主体がbyで示さねば形式上はわかりませんからね。
文字数を気にする新聞では受動態は使わぬようにしておると想像します。

お礼日時:2017/10/14 17:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!