第1弾は趣味Q&A!
フランス語のQ&A
回答数
気になる
-
外国語でかわいいorきれいな名前
タイトルのとおり、今とあるキャラに名前をつけたいとおもっています。 いろいろ探したんですが、あんまりいいのがなくって;; それで、もしかわいいのやきれいなのなどあれば教えていただきたいとおもいます。あと、これらの単語について特に教えていただきたいです。↓ 1:薔薇 2:蝶々 3:赤色 あとは花のなまえや自然のものなど・・・・ よろしくお願いします~ペコリ(o_ _)o))
質問日時: 2005/10/23 23:12 質問者: SPIZ
ベストアンサー
6
3
-
フランス語の訳
(1)「ma cherie」 (2)「au revoir」 (3)「Je te veux」 (4)「Le ciel」 …以上のフランス語の訳が知りたいです。 (1)は「愛しい人」とかそういう意味だったような気が するのですが… これは「私の愛しい人」という意味なのか 「あなたの愛しい人」なのかちょっとよくわかりません。。 恋人への贈り物に書くのなら、どの言葉が適当なのでしょうか…? 少しでもわかる方 回答お願いします!
質問日時: 2005/06/16 19:32 質問者: luca_0922
ベストアンサー
6
0
-
フランス語の勉強を独学で始めたいのですが
こんにちは。 全くフランス語について知識はないのですが、会話が出来るようになりたいと思っています。 語学学校は予算的に無理なので、 何か良い勉強方法やテキストがあれば教えて下さい。 お願いします。
質問日時: 2005/03/11 23:07 質問者: noname#41444
ベストアンサー
6
0
-
フランス語 初級の問題ですが
Ils _ des enfants. ↑ この空欄をうめる問題があったんですが、私は「彼らは子どもだ」という意味だと思って、空欄にe^treのsontを入れたら、間違いでした。 正しくはavoirのontだったみたいです。 そこで疑問に思ったのが、もし「彼らは子どもだ」という文をつくるとなるとどんな文章になりますか?
質問日時: 2013/06/23 23:51 質問者: kumachaaan
解決済
6
0
-
フランス語わかる方訳してください
A demain rendez-vous au Palais-Royal 明日 ロワイヤル×××で会いましょう という意味かなと思ったのですが、 Palaisの意味がネットで英訳してみたら、 palate(口蓋)となってしまいちょっと違うかな?と思うのですが… 何かの複数形か何かなのでしょうか?
質問日時: 2004/08/21 10:22 質問者: usausagi
ベストアンサー
6
0
-
フランス語で?『ガラスの靴』
課題で、シンデレラのストーリーを書くことになったのですが、ガラスの靴とは、フランス語でなんというのですか?(下記の文で、どちらがあってますか?もしくは、違う言い方がありますか?) フランス語初心者なので、よく分かりません。 よろしくお願いします。 Les chaussures de verre . Les chaussures du verre .
質問日時: 2007/05/27 23:57 質問者: minney6_6
ベストアンサー
6
0
-
Yahoo!奇摩での登録
中文のサイトへのリンクを踏むと必ずYahoo!奇摩の同じページに行ってしまうので 登録すればそれぞれのサイトが表示されるようになるのかな?と思ったんですが、 その登録が出来ません。 http://tw.reg.yahoo.com/ap/reg/preg?srv=&done=&s=2 ↑のページが登録ページで帳號という覧が名前の覧だと思うのですが、どんな名前を入れても、 為了保障您資料的安全性,請勿使用連續的數字或字母作為密碼,密碼使用字母加上數字 という中国語が表示され先に進めません。これはどうすれば登録できますでしょうか?
質問日時: 2006/08/10 08:51 質問者: crowncrownbody
ベストアンサー
6
0
-
なぜ、オイ!は世界共通なのか?
人に気づいてもらったり、人を止めるときなどに、オイ!といいますが、 これは私の知る限り東南アジア、欧米含め、世界共通です。なぜなのでしょうか?
質問日時: 2010/01/03 20:16 質問者: quad_core
解決済
6
0
-
フランス語の「私の名前は○○です」
フランス語で「私の名前は○○です」と言う時、 カタカナで何というのでしょうか? 友人は(スイスジャーマン)、ジュマペーレ○○と言っていましたが、 フランスに留学していた知人は、ジュマプレ○○と言っていました。 どちらが正しいのでしょうか?
質問日時: 2005/08/31 12:17 質問者: noname#16899
ベストアンサー
6
0
-
フランス語をカタカナでお願いします(特に語尾の発音)
Bureau International des Poids et Mesures、略号BIPM(国際度量衡局) をカタカナで書くと、 「ビュロ・アンテルナスィオナル・デ・プワ・エ・ムズュル」 で合っているでしょうか。特に、 "des Poids et Mesures" の部分の単語の語尾の発音の規則が、今一つよく分かっていません。 「…ドゥ・プワズ・エ・ムズュレ」 になるのかな、とも思ったりして、ちゃんと発音ができないでいます。ご教示ください。 追伸 "BIPM"は、英語式に「ビー・アイ・ピー・エム」で国際社会で呼ばれているそうですが、フランス語式に読むと、「ベ・イ・ペ・エム」ですよね?
質問日時: 2016/03/26 09:57 質問者: utu-ne
ベストアンサー
6
0
-
フランス語の文法について。 関係代名詞”que”の含まれる文章にて関係節の時制が複合過去の場合、 先
フランス語の文法について。 関係代名詞”que”の含まれる文章にて関係節の時制が複合過去の場合、 先行詞に過去分詞の性数を一致させますが、 関係代名詞”qui”を含む文の場合にも同様の文法になるのでしょうか? 例えば、 Il y a une fille qui a achetée la TV au magasin. になるのでしょうか?
質問日時: 2023/06/05 22:23 質問者: heidfeld
ベストアンサー
6
0
-
ベストアンサー
6
0
-
Help Me! フランス語でお店の名前を考えてください。
フランス語が全くわからないのですが、お店のイメージがフランス語のイメージに合っているので、フランス語で名前を付けたいと思います。お店は下着ショップです。主に扱うのは補正下着が多いのですが、補正下着にとらわれない名前がいいかなと思います。この下着を着けてシェイプアップされた身体になり、街を歩けばいろんな幸せが飛び込んでくるよ!というようなイメージの言葉でいいフランス語を教えてください。漠然としててすみません。どんな単語でもいいので書きこんでください。
質問日時: 2006/11/30 21:32 質問者: oriena
解決済
6
0
-
3日坊主を克服するための方法について
毎日継続して学習する方法についてアドバイスをお願いします。 30代半ばの会社員です。 毎日、英語の勉強を継続しようと思ってはいるのですが、なかなか毎日継続できません。 「継続は力なり」と言いますが、 英語の学習に限らず、毎日、コツコツと継続していき、自分の能力を高めていきたいと思っていますが、なかなか継続できないのは、なぜなのでしょうか? 「毎日30分勉強する!」という欲張った目標よりも 「毎日5分」というように、小さい目標をコツコツ継続していく方が、結果的に継続できるものでしょうか? 3日坊主を克服した方、アドバイスをお願いします。 m(_ _)m
質問日時: 2010/01/31 15:46 質問者: mcse
ベストアンサー
6
0
-
アラビア語は右から左に横書きで書きにくくないのでしょうか?
アラビア語は横書きで、右から左に書くそうです。 英語の逆ですね。 右手で書く場合、とても見づらいとおもうのですが、 どうしてこんな書方をするようになったのでしょうか? イスラム狂と関係がありますか? よろしくお願いします。
質問日時: 2006/04/18 04:39 質問者: yoshinobu_09
ベストアンサー
6
0
-
center と centre
カナダに行ったとき、表記が、centerではなくcentreと語尾が逆転していました。これはフランス語の影響と思うのですが、どのようにこのように変わったんでしょうか?ちなみにtheaterもtheatreとなってました。-terは-treになるんですか?
質問日時: 2004/12/04 22:23 質問者: amino-value3
ベストアンサー
6
0
-
【緊急】フランス語に訳して下さい。
以下の文をフランス語にしたかったんですが、挫折しました。 どなたか訳してもらえませんでしょうか。 読んでおわかりのとおり、もうぎりぎりです・・・。 ----------------------------- Hello, I'm not sure you remember me but I'm XXXXXX II sent these because I''d like to apologize again for causing you the trouble about XXXXX. And I'm thankful so much to you for being so kind and gentle. I wish this new year will bring you and your family much joy, luck, prosperity, peace and love. Happy New Year! ------------------------------ こんにちは、覚えてらっしゃるかどうかわからないけど、私はxxxxです。 XXXXのことでご迷惑をかけたことを今一度お詫びしたくてこれらを送ります(送りました、の方がいい?) そして親切で寛大でいて下さったこと、とても感謝しています。 この新しい年があなたとあなたのご家族に、喜びと、幸運と、繁栄と、平穏と愛を運んできてくれますように。 新年おめでとうございます。 ------------------------------ 以上です。どうぞ宜しくお願いします。
質問日時: 2013/12/31 06:23 質問者: paniiick
ベストアンサー
6
0
-
お店の名前をつけたいのですが・・・
20~30代を中心とした婦人服で大きいサイズを取り扱ったネットショップを開こうと思い準備してい ますが、お店の名前がなかなか決まりません。このショップは大きめサイズでぽっちゃりさんでも レギュラーサイズのようなデザインの服でオシャレを楽しんで欲しいという思いがあります。 お店の名前としては、外国語で“美しく変化する”という意味合いのものをつけたいのですが、 いろいろサイトや辞書で調べてみたのですがコレだ!と思う名前がなかなか見つかりません。 オシャレ、響きが良い、覚えやすい、可愛らしい名前をつけたいです。皆様の知恵をお貸し下さいm(_ _"m)
質問日時: 2008/01/12 00:59 質問者: girls-styl
解決済
6
0
-
日本人がラテン語を学ぶ意味
暇つぶしの質問ですので、お時間のある時にでもおつきあい頂ければ幸いです。 西洋では古典語としてラテン語が広く学ばれていますよね。日本でもラテン語を学んでいる人がおりますが、殆ど全ての人は英語がある程度理解でき、そのうち4割近くはフランス語の学習経験もあることと思います。それで、日本人がラテン語を学ぶ場合も普通は日本語をベースで学習しますよね。そこで少し疑問に思ったんですが、これだとラテン語を学ぶ意味が少し薄れないでしょうか? うまく説明できないんですが、 日本語をある程度話せる英語圏の人が、日本語の教養を高めようと漢文を訓読しないで直接英訳するような感じと申しましょうか....
質問日時: 2007/05/26 10:55 質問者: myrtille55
解決済
6
0
-
フランス語の訳をお願いします
フランス土産のポーチに書いてあったのですが、意味がわからないので、教えていただきたいです。 「Bons Baisers de Paris」 ご回答、よろしくお願いします。
質問日時: 2011/07/27 21:51 質問者: eckartrichter
ベストアンサー
6
0
-
ラテン語って、文法、発音面などで、今のフランス、イタリア、スペイン、ポルトガル語のうちどれに1番近いのでしょう?
ラテン語って、文法、発音面などで、今のフランス、イタリア、スペイン、ポルトガル語のうちどれに1番近いのでしょう? あるいは、どれにも似ていないのでしょうか?
質問日時: 2009/11/09 19:33 質問者: cake-2009
ベストアンサー
6
0
-
韓国人の名前をローマ字にした場合。。。
こんにちは。 ちょっと質問です。韓国人の名字で結構多い、「イ」という名字ですが、ハングルで書いた場合は、○の右側に棒線1本だと思うのですが(ハングルで入力すると文字化けが起こるかもと思い、敢えてこのような言い方です…)、それをローマ字にした場合はどのようになりますか?Yiと書く場合と、俳優のイ・ビョンホン氏のように、Leeと書く人もいるようなのですが…。これは、元に漢字があるかどうかなど関係していますか? 詳しい方、お願いします。
質問日時: 2005/05/08 20:00 質問者: coolpupil
ベストアンサー
6
0
-
フランス語
フランス語で「Le beau coeur」とは同発音するのでしょうか? 日本語で「美しい心」と理解していますが。。。 カタカナで教えてください。
質問日時: 2008/07/04 10:14 質問者: arara1212
解決済
6
0
-
●フランス語の女性名詞と男性名詞の素朴な疑問●
フランス語の女性名詞と男性名詞は、すべての名詞に「これは女性名詞」「これは男性名詞」 という風に分類されるのでしょうか。それとも、名詞の中で、女性名詞とか男性名詞というくくりも中にあって、どちらもないということはあるのでしょうか。 それで、もし知ってたら教えてほしいのですが、なぜ名詞に女性や男性をつけたのでしょうか。 気になったので素朴な疑問です。これは知ってたらでいいので教えてください
質問日時: 2014/01/14 22:57 質問者: kuromiyaruka
解決済
6
0
-
○○馬鹿、○○キチガイ の表現方法
日本語の表現の一つで、何か一つの事に熱中してやっている事を俗に”○○馬鹿や、○○キチガイ”の表現をしますが、 これを、英語・韓国語で表現(翻訳)するとどういう風になるのでしょうか? 表現方法に詳しい方のご回答お願いします。
質問日時: 2004/09/07 14:17 質問者: John_Hiro
ベストアンサー
6
0
-
フランス語の読み物
フランス語の基礎を一通り終わり、文章を読みながら文法をもっと確実にしたい、語彙を増やしたいと思っています。 これに適当な書物を教えて下さい。 出来たら、単語の説明や文法の説明も多少ついているのが望ましいのです。
質問日時: 2008/02/28 14:01 質問者: ugi34200
ベストアンサー
6
0
-
ショップ名を決めるのに困っています。
アクセサリーとストーンデコのネットショップを始める予定をしています。 ショップ名をつけたいと考えているのですが、知識がないため自分で調べていてもうまくきません。 フランス語で「わくわくする」 「心躍る」といった意味にしたいのですが、 そのような意味でいいショップ名はないでしょうか? 造語などでもかまわないです。 フランス語以外の言語でも響きのいいものがあれば教えていただきたいです。 また、あまり長くない(覚えやすい)ものを希望しています。 どうか知恵をお貸し頂きたいと思います。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2012/06/14 06:00 質問者: teakiki
ベストアンサー
6
0
-
中学生の姪がフランス語を
私の姪はフランス語に興味を持ったらしく、私にフランス語について 色々聞いてきて、フランス語を覚えただかっています。英語も得意なようです。中学生なら先ずは英語をキッチリ覚えておくべきか、それとも今のうちから関心をもって学習するのはいいことなのか、どんなアドバイスがいいのか分かりません。フランス語でなくても 似たような状況を経験された方、ご助言をお願いします。
質問日時: 2006/11/26 12:33 質問者: noname#25548
ベストアンサー
6
0
-
フランス語で結婚指環の刻印を考えています。
フランス語で結婚指環の刻印を考えています。 文字数は多くは入れられないので、文章ではなく、1語か2語程度の単語の組み合わせで何かよいものがあれば教えてください。 イメージするのは、 情熱的ながら一時のものではなく、永遠に続く愛とか、 日に日に深まる愛、すべてを包み込むような最強の愛とか 前世から約束された運命的な強い絆とか、 永久の誓いとか、真心とか、誠実さとか、 「妻と夫」や「結び」、「二人で一つ」など結婚をイメージする言葉とか、 刻印を依頼する際に気恥ずかしいので、すぐにそれと悟られないような言葉であればなお嬉しいです(造語でも、何かからの引用でも、暗喩的なことでも)。 いろいろとわがままなことを羅列して申し訳ありませんが、フランス語に堪能で古今の文学等に精通された方、どうかよろしくお願いします。
質問日時: 2010/08/15 17:07 質問者: shigekatsu
ベストアンサー
6
0
-
フランス語で。。。
フランス語で「おそろい」と言う単語は何と言うのでしょう?? 急ぎで知りたいのですがよろしくお願いします!!
質問日時: 2006/02/20 19:18 質問者: ayumi-bambi
ベストアンサー
6
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報