第1弾は趣味Q&A!
フランス語のQ&A
回答数
気になる
-
フランス語を学びたいのですが…
以前学んだフランス語をもう一度勉強し話せるようになりたいのですが、外国語教室に通う金銭的余裕はなくいい方法がないか探しています。秋にDELFにも挑戦!!の予定。 外国語を習得された方などご意見を聞かせて下さい。
質問日時: 2005/03/31 22:58 質問者: indigo102
ベストアンサー
6
0
-
So what friends? どういう意味ですか
ネット上で外国の方とやり取りをしていて So what friends? って送られてきました。 Google翻訳だと それでどんな友達? って出てきたんですけど 話の流れ的になんか違和感を感じてて これが送られてくる前の流れ的には 私の自撮りに反応してくれた外国の方で 外国の方 あなたは男?女? 私 男かもね笑 外国 OMG 本当はどっちなの?イエスノーで 私 ノー 外国 LAMo(たくさんのいいねの絵文字) 外国 So what friends? って来ましたよく分かりませんわかる方教えてください
質問日時: 2022/08/21 11:15 質問者: せみかな
ベストアンサー
6
0
-
お帰りの際ってなんて言うのでしょうか?
初めまして。 私はレストランで働いているのですが、最後に「テーブルでのお会計です、お帰りの際におよび下さい」を 「You can pay the bill on your table. Please call, in the case of return.」と言うと必ず“in the case of return”を聞き返されます。私の発音が悪いせいかもしれませんが文が合っているかも独学なのでちょっと疑問です。何か他に一般的に使われている言い方があれば教えていただけませんか? あともう一つ、分れ道は辞書で調べるとBranch roadやroad of two forksやT-junctionが出てくるのですが一般的なアメリカ人にはどれが一番伝わり易いのでしょう? 堪能な方には拙い質問で申し訳ありませんがよろしければご教授お願いします。
質問日時: 2003/12/02 06:49 質問者: DSEA
ベストアンサー
6
0
-
フランス語”e”の発音について。
フランス人に、私の "7 heure"の【ウ】が "yeux"に聞こえると言われ、 何度も練習してもどこが違うかもいまいち分かりませんでした。 heureは口を縦にあけて、アの混じったウという解釈は違いますか? 詳しい方お教えいただけたらうれしいです。
質問日時: 2012/05/21 16:06 質問者: ridoc
ベストアンサー
6
0
-
英語が聞き取れない、上達法は?
今、月に2回、英会話のクラスに参加しています。 ネイティブの講師の会話が聞き取れません。 リスニング、スピーキングはどうしたら出来るようになりますか? 方法を教えて下さい。 (読解(リーディング)も得意ではない。発音だけは、褒められます。)
質問日時: 2011/07/14 18:14 質問者: cibone
ベストアンサー
6
0
-
フランス語の店舗名を考えています。
店舗開業予定の者です。 お店の名前にフランス語を用いたいと思っています。 「祝福の花」をフランス語にしたいのですが、「BENI fleur」で合っていますか。 またその際の発音も教えてください。 お願い致します。
質問日時: 2011/05/26 21:53 質問者: sportsstar883
解決済
6
0
-
黄色人種への差別はどれくらいあるのでしょうか?
言語学が大好きで、将来は語学留学をしたいと考えています。 ヨーロッパへ行きたいのですが、以前フランスへ旅行した際にパリっ子達にからかわれたり変な目で見られた経験があるので少し躊躇しています。やはり白色人種の黄色人種への差別ってあるのですか? ・イギリス ・スイス ・ドイツ 辺りの実情が知りたいです。(そのほかの国でも…) 外見で差別を受けるのは悔しいので、見返したい(受け入れてもらいたい)のですが、どうすれば外国人の方と円滑にコミュニケーションが取れるでしょうか??
質問日時: 2007/02/15 21:08 質問者: noname#129667
ベストアンサー
6
0
-
基礎学力がない人が勉強する意味
平均的な学力がない人間がスキルアップのために語学勉強したり、資格勉強する意味はあるのでしょうか? 基礎学力という土台がない状態で、幾ら勉強を行っても無意味だと思いませんか?
質問日時: 2016/04/05 20:30 質問者: benesuto
ベストアンサー
6
1
-
韓国人や北朝鮮人の名前はなんで漢字で書けるのか??
ニュースなどで北朝鮮や韓国の人の名前はなんで漢字で書けるのでしょうか? ハングル文字ではないのでしょうか? 気になるので知っている方教えてください!
質問日時: 2005/02/21 13:24 質問者: como3
ベストアンサー
6
0
-
俳句は外国人にどのように受け止められているか?
先日落語について、同様の質問をさせていただきましたところ、多数の有益なご教示をいただいて大変ありがたいことだと思いました。俳句も日本独特のものであると思います。日本語を母語としてない人の間でも関心がもたれているということも聞きますが,芸術としてというより言葉として考えた場合、特に芸術に興味を持たない普通の市民などはどんな感じを持つものなのでしょうか?もちろん芸術としての観方についても知りたいと思います。
質問日時: 2005/01/31 16:46 質問者: kaitaradou
ベストアンサー
6
0
-
通訳・翻訳のためにどんな勉強が必要ですか?
私は今大学2年です。夏休み明けに進路についての個人面談があります。まだはっきりした希望も無く、夏休み中はずっと進路のことを考えてました。 それで、最近やっと自分が通訳か翻訳の仕事(韓国語)をしたいという目標ができました。でも、私は覚えが悪いほうなのでほんとうにそんな夢を叶えられるのか不安だし、個人面談でもその事をを言おうかどうか迷っています。 1年ほど前から独学で韓国語の勉強を始め、今は大学でも韓国語を勉強しています。でもそれだけじゃ全然足りないし、こんなんで通訳やりたいなんて考えが甘いと自分でも思います。でも今まで勉強して、中途半端に終わらせたくないし、それが仕事に出来たらいいだろうなーと本気で考えてます。 どんな風に勉強をしたら通訳や翻訳ができますか?高校生の時はまさか語学に興味を持つなんて思わなくて美術系の大学に入ってしまいました…。今から勉強をしても遅くないですか?投げ出したくなるような厳しい内容でも頑張ります。勉強法を教えてください。 ※まとまりのない文章で申し訳ありません。ここまで読んでいただいてありがとうございました。
質問日時: 2004/09/14 18:46 質問者: piyopuu
ベストアンサー
6
0
-
フランス語で・・
フランス語で、『大好き』とはどうかきますか? あと、できれば他の国の(英語以外の)『大好き』の意味を教えていただけたら嬉しいです。 できるだけすぐ回答ほしいです
質問日時: 2004/08/06 11:56 質問者: zyunya
ベストアンサー
6
0
-
フランス語の読み方を教えてください。
お店の名前にするつもりなんですが、読み方を教えてください。 ○○部分は自分の名前をもじったものにしました。 ○○ de la main de l'ange
質問日時: 2008/02/02 10:58 質問者: mashiron
ベストアンサー
6
0
-
フランス語の数の数え方はなぜ難しい数え方をするの?
フランスに興味をもつようになり、言葉についても知ったほうがいいのかなということで書店でフランス語の初心者用の参考書などをパラパラとめくってみましたが、文法事項などが複雑でマスターするのが難しいらしいということは聞いて知っていましたが、見てみてやはり難しそうなので見るだけで買うのをやめましたが、難しいながらも不思議なというか面白いというか印象に残ったところがありました。それはフランス語での数の数え方です。80から90あたりだったと思うのですが、複雑な数え方をしていました。「英語やドイツ語ではこういうような数え方をしないのになあ・・・」と思いましたが、どうしてあのようなユニークな数え方をするのでしょうか?ラテン系の言語を勉強したことがないのでわかりませんが、やはりフランス語と同じような数の数え方をするのでしょうか?(フランス語を知ろうかなと思って書店でいろいろと見てみましたが、それは高くそびえたつ山のように感じられました)
質問日時: 2007/10/22 02:29 質問者: mozuasa
ベストアンサー
6
0
-
ポルトガル語で果物は?
ポルトガル語で「果物」を表す単語にfrutoとfrutaがありますが、どのように使い分けたらいいんでしょうか?
質問日時: 2007/09/03 09:47 質問者: myrtille55
ベストアンサー
6
0
-
フランス語の文法
こんにちは。 フランス人とメールをしていて気になったことがあったので質問させてください。 je pense que l'on va bien s'entendre. の文中のl'onのLの意味はなんでしょうか?? ご存知の方、お願いします。
質問日時: 2007/04/29 07:46 質問者: kyoko1984
ベストアンサー
6
0
-
今度出す店の名前について悩んでいることがあります。
今度出す店の名前について悩んでいることがあります。 店の名前は、フランス語で「落し物」という意味の言葉にしたいと思っているのですが、私はフランス語に明るくないためどのような単語、文法の組み合わせが正しいのかさっぱりわかりません。 ちょっと恥ずかしいのですが、名前の由来は店に来てくれたお客さんが、店に「落し物(具体的には心)」をしてしまい、それを取りに来るように自然とまた訪れてくれる(来たくなる)ように、という意味が込められています。 どなたかフランス語に明るい方で「落し物」をフランス語に訳せる方がいらっしゃいましたら、綴りと発音をあわせて教えていただけると幸いです。 なお、店の名前は「落し物」と「忘れ物」のどちらにするかを決めかねていて、フランス語の綴りや発音なども考慮したうえで決断しようと考えています。なのでもしよければ「忘れ物」の方も翻訳していただけると非常に助かります。 また、名前の由来は↑に書いたとおりなのですが、同じようなニュアンスで尚且つ「もっといい言葉があるよ!」という方がいらっしゃれば、そちらもあわせて教えていただけると嬉しいです。 なにとぞよろしくお願いします。
質問日時: 2010/06/04 21:03 質問者: seraph2005
ベストアンサー
6
0
-
フランス語で「あなたの幸せを祈っています」は何というのでじょうか?
フランス語で「あなたの幸せを祈っています」は 何と言うのでしょうか? あと、英語で「Take Care」に当たるフランス語は 何でしょうか? どなたか分かる方、教えて下さい。お願いします!!
質問日時: 2009/07/06 08:18 質問者: nikeathena
ベストアンサー
6
0
-
フランス語でなんといいますか?
「12月24日は開いていますか? もし開いているのなら予約をしたいのですが」 はフランス語ではどういうのでしょうか? 今度フランスに旅行に行く予定があり、レストランの予約をしたいのです。 (英語で書けばいいじゃん、返事がフランス語だったらどうすんのさ、とももちろん思うのですがせっかく行くならフランス語を学んでみたいなと思っているのです。)
質問日時: 2005/11/16 10:58 質問者: evergreen3
ベストアンサー
6
0
-
オランダとデンマークでは英語が通じますか?
私は来年1年間オランダかデンマークでホームステイをしたいと考えています。そして、両方の国で盛んであるオルタナティブ教育を実際に見てみたいと考えています。また、私はデンマークの童話に興味があり、オランダの美術やアンネの日記にも関心があるということで、これらの国にはとても興味をもっています。しかし、やはり不安なのは語学力です。もちろんオランダに行くことに決めればオランダ語を勉強するつもりですし、デンマークについても同じです。ただ、私は言語をメインに勉強しに行きたいわけではなく、あくまで各国の教育システムや文化を体験したいと思っています。 そこで質問なのですが、オランダやデンマークでは、英語+片言の現地の言葉でやっていけるでしょうか。出来るだけ語学は学んでから行こうと思うのですが、現地に行ってから語学の習得にのみ時間をとらわれてしまうのではないかと不安です。オランダとデンマークに詳しいかた、ぜひ教えて下さい。また、どんな些細な情報でも教えていただけるとありがたいです。よろしくお願いします。
質問日時: 2005/10/09 00:41 質問者: hunnga
ベストアンサー
6
0
-
フランス語
ゆっくり、急げって、dépêchez-vous lentementではおかしいでしょうか? 矛盾してる台詞ですが。。。 フランス語ができるかた、教えてください。 よろしくお願いします。
質問日時: 2008/03/11 01:31 質問者: beamo
解決済
6
0
-
留学経験者の方へ、2カ国ご習得について
簡単に質問の目的を書きますと・・ フランスに留学しようと思っているのですが 英語が母国語の友達を作ると英語もフランス語も覚えられますか? 実は英語もちゃんと勉強したいんです。 2ヶ国行くのも良いんですけど やっぱり短く安くと思うと・・ この方法じゃ覚えられないというなら今度は行く順番です。 英語圏からフランスに行くのと その逆はどっちが良いのでしょうか? やっぱり英語を完璧にしてからのほうが良いのでしょうか? どなたかアドバイスお願いします。
質問日時: 2001/09/26 01:16 質問者: hananah
ベストアンサー
6
0
-
フランス語の文法問題について質問があります。
フランス語の文法問題について質問があります。 Q.以下の文について、自然な文になるように()内の語を適切な形になおしなさい。 -Vous connaissez cette ville? -Oui,je crois que je l'(visiter) il y a quelques ann?es. この問題について これは複合過去の性数一致に関する問題で()の直前のl'の解釈が鍵だと自分は考えました。そこでこのl'は、前文cette villeをうける直接目的補語のlaであると考え、(ai visit?e)と解答しました。 しかし答えは(ai visit?)となっていました。 この答えにそって考えると l'は、直接目的補語のleか中性代名詞のleかになりますが いずれも該当しないような気がします。 ということで誤植か?とも考えたのですが 自分はフランス語を始めたばかりの初心者なので自分の答えに自信が持てません。 どなたかフランス語に詳しい方、解説をお願いします。
質問日時: 2010/05/21 20:04 質問者: vec172
ベストアンサー
6
0
-
ドイツ語、フランス語、イスパニア語、ロシア語、ポルトガル語
当方男です。 上記の言語のどれかを大学で「専攻」として学ぶ上で、どれが良いとお考えになられますか? 経験者様にお答えいただけるのであればもちろん多少バイアスのかかった意見でもかまいませんし、(むしろ大歓迎です。) 直接かかわっていない方も聞いた話や、その国柄、文化などをご存知の方は、その方の助言もいただければ幸いです。 上智大学外国語学部における言語の専攻で迷ってます。 私は今期入学試験を受けるものなのですが、お恥ずかしい話、上記の言語に関しては全く知識がありません。 さすがに本学部に入学できればどれでも良いというわけではありませんが、 他の方の意見も聞かせていただきたく、質問させていただきました。 また、本学部の上記言語学科は、英語学科と重なり、就職状況などがとても不透明なのが心配の種です。 こちらはついでとなりますが、万一こちらの状況に詳しい方がいらっしゃいましたら、教えていただけるとありがたいです。 ご回答よろしくお願いします。
質問日時: 2009/12/17 21:52 質問者: takk_524
解決済
6
0
-
フランス語文法の質問
1、メールで「何日か前にFaxで送った私が作った申込書を読んで頂けましたか?」と人に書こうと思うのですが、どちらがよいですか?ニュアンスの差など教えてください。 a) J'envoyai la feuille que je fis par fax il y a quelques jours, et est-ce que vous l'avez lit? b) J'ai envoye´ la feuille que j'ai faite par fax il y a quelques jours, et est-ce que vous l'avez lit? 2.「de」という単語にはたくさんの意味があるみたいですが、 一つの分で「~から」「~について」「~の」のすべての意味で使うとdeだらけになってしまいます。「~について」の場合は、特に「au sujet de~」という表現があるみたいですが、期間的意味での「~から」、物理的意味での「~から」を特に際立たせて表現することはできないでしょうか。英語でもto不定詞そのものでも「~するために」とありますが、特にin order to~(afin de~)のような別の言い方があるようですし。 3.私はよく翻訳サイトhttp://www.worldlingo.com/wl/translate/ja/computer_translation.html を利用するのですが、ここでは、なぜか私のパソコンでは、 (1)日本語 (2)アクサン付きのアルファベット を「訳す前の文章」のところに記入して「翻訳」ボタンを押すとバグります。ですので、日本語から、と、仏語から、という翻訳ができません。誰かどうしたらアクサンや日本語を書き込んでもバグらないでしょうか、教えてください。
質問日時: 2006/03/06 00:28 質問者: 67212
解決済
6
0
-
フランス語字幕の出るフランス映画
以前、『アンナ』というアンナ・カリーナの出演する映画のDVDを持っていたのですが、これはセリフがそのままフランス語字幕で表示されるという、非常に語学習得には便利な映画でした。これは中級の上から上級のフランス語習得者には有益な学習法であると思っています。 しかし、これは古い映画でもあり(とても面白い映画でしたが)、最近の映画で、このように、「フランス語のセリフがそのままフランス語字幕として表示されるDVD」を語学学習のために探しています。英語のものはずば抜けて多いのですが、フランス語のものは少ないようです。 ちなみに当方は現在フランス在中ですが、日本製のものでしたらネット販売などで注文し、フランス製のものならそのままfnacなどで買います。 また、映画に限らず、たとえばアニメーションでも可です。実はこちらで"La Chateau Dans le Ciel"(『天空の城ラピュタ』)を買ったのですが、残念ながらセリフと字幕がほとんど違うために、聞き取りの練習には不向きでした。 以上、何かお薦めがありましたら、ご回答ください。
質問日時: 2005/11/05 23:57 質問者: jojo-jojo-jojo
ベストアンサー
6
0
-
需要の伸びる外国語
大阪大学外国語学部に行こうと思うのですが、専攻について迷っています。これから需要が伸びていく外国語に興味があり、自分の成績と合わせて考えた結果、 ・アラビア語 ・ヒンドゥー語 ・スペイン語 ・トルコ語 の内から1つ選ぼうと思います。そうなると母語人口の多いアラビア語やスペイン語かなと思うのですが、個人的にはトルコ語などにも興味があります。 将来は商社や旅行会社に行きたいと思っているので、社会に出てから実用面なども考慮にいれてご助言いただけると助かります。
質問日時: 2009/01/25 23:37 質問者: noahline
解決済
6
0
-
フランス語でno,の発音の仕方がわかりません
タイトルの通りなのですが、no.9とかの、「ナンバー」の読み方が解らないです。どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2008/06/23 20:46 質問者: XJ13
ベストアンサー
6
0
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
フランス語でメガネという意味の lunettes には la とか le とか(冠詞?)つきますか? つくとしたら、どちらになるのでしょうか? また、読み(発音)をカタカナ表記するとしたら、 「リュネット」で良いでしょうか? また、フランス語の冠詞で lu というのはありますか? 近所の図書館で、フランス語辞書を見てみましたが、 分かりませんでした。 よろしくお願いします。
質問日時: 2008/02/14 22:17 質問者: yukarid
ベストアンサー
6
0
-
英語・フランス語が得意な方、教えて下さい。
『澄んだ記憶』を英語とフランス語にした場合、 どんな文章になりますか? 英語ではcrear memory でいいのでしょうか?
質問日時: 2007/11/25 11:53 質問者: miko1126
ベストアンサー
6
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報