第1弾は趣味Q&A!
フランス語のQ&A
回答数
気になる
-
外国語学部
外国語学部の英米語学科以外の学科 (たとえばフランス語やドイツ語)でも 英語を習得できると聞いたのですが、 どの程度できるのでしょうか?
質問日時: 2004/10/04 19:46 質問者: umiru
解決済
9
0
-
ラテン語を分かる人へのお願い
ラテン語を、格変化などの文法を含め、完全に使いこなせる人がいたら、ご助力ください。 結婚指輪の内側に文字を彫りこんでもらおうと、思っています。下記の意味をラテン語にして、発音も解説してください。文字数制限がありますので、同義語がある場合、短いほうの単語でお願いします。 (1)星へ (2)日と月へ (3)明るさへ 要は、晶と明の結婚です。上記とは別の案を思いつく場合、そちらも記してください。 2人の共通の趣味は、トルコ旅行で、東ローマ帝国時代に思い入れがあります。東ローマはギリシャ化が進んでいくという傾向があったのですが、ギリシャ文字を彫りこめるとは考えておりませんので、ラテン語でお願いしております。 一生ものなので、自分の低いラテン語力で、間違いをしてしまう事態は避けたいのです。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2008/03/23 23:24 質問者: harepanda
ベストアンサー
9
0
-
フランス語習得に必要な期間
下記の様な英語レベルの私がゼロからフランス語学習を始めて半年でどの程度身につけることが出来るでしょうか? 実現可能性、下記学習スタイル、教材等に関するご意見・アドバイス、特に日本語を母語とし概ね日本に在住しながらフランス語を身につけた方々から、網羅的でなくとも構いませんので、よろしくお願い致します。 現在の英語レベル ・7年前の時点でTOEICはほぼ満点でした。 ・フォレスト等の一般の文法書の内容はほぼ全て身についており使うことができる。 ・リスニングはニュースでナレーターの話すことはほぼ100%分かりディクテーションも可能だが、インタビューや特派員の現地レポートだと物により8-90%くらいの理解度。 ・ネイティブには程遠くフィラーも多いが、言いたいことは複雑なことでも表現できる。 ・Weblioなどでボキャブラリーチェックをすると大体9000〜10000(使える数はもっと少ない)。 ・発音はネイティブには程遠いと自覚していますが、日本人の割にはかなり自然なのでアメリカ在住経験があるのか、とネイティブの人によく問われます。 フランス語で目指すレベル ・英語からの類推ですがボキャブラリー数3000位で日常会話レベル(本当の意味では日常会話が最もハイレベルであることは英語で理解していますが、ここでは語学学校などが宣伝で言うところの「日常会話」と思って下さい。)、英検で言えば準二級位かと。 学習スタイル ・完全独学(英語に限って、また、誤解を恐れず敢えて言えば、英会話学校に通っている人ほど上達が遅いと個人的には感じています。) ・教材は市販のものとネット上のもの。 ・DMMなどのスカイプを使ったコースで最低でも2日に一回はネイティブと30分会話する(会話が成立するかどうかは別にして)。 ・学習時間は毎日1時間(上記の会話レッスン時間を含む) ・読み書きよりは会話重視。 以上、よろしくお願いします。
質問日時: 2018/07/21 12:13 質問者: ko-papa
ベストアンサー
9
0
-
それが幸せというフランス語
今年ワインとおつまみのお店を出す予定の者です。お店の名前を幸せ"Le Bouheur"にしようと思っています。ショップカードには美味しいワイン美味しいお料理それが幸せ・・・とフランス語で一緒に刷り込みたいのですが全く勉強した事が無いので下の表記であっているかどうかフランス語に詳しいかた、是非お教え願います。 Bon Vin 、Bon Repas 、Ce La Bouheur
質問日時: 2008/02/19 10:32 質問者: u-cici
ベストアンサー
9
1
-
「お人形さんみたい」とは世界共通の褒め言葉?
日本では人の外貌を褒める時に、「お人形さんみたい」という言葉をよく使います。外国でもこのフレーズは褒め言葉として通用しますか?外国語や海外の文化に詳しい方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えていただきたいです。よろしくお願いします。
質問日時: 2012/12/13 16:11 質問者: CandyCathy
ベストアンサー
9
0
-
フランス語でお店の名前をつけたい
これから立ち上げるお店の名前をフランス語で付けたいと思います。 小さな子どもとその家族をターゲットにしているので、 できるだけ短くて可愛らしい響きのもので、できればフランス語特有の記号が付かないもの、 子ども、家族、自然な、成長、かわいい、幸せ、ふんわり、優しい、あたたかい、 などの単語そのままでなくてもいいのでこれらから連想できるような言葉を探しています。 お菓子、おもちゃの名前とかでも構いません。 すごく漠然として申し訳ないのですが・・・ こちらの過去ログなど自分で調べて、いいなぁと思ったのが、 ・mon chouchou(モン シュシュ):私の可愛いこちゃん ・Cache Cache (カシュ カシュ):かくれんぼ ・mon coeur (モン クール):私の大切な人 などですが、検索するとものすごくたくさんのお店の名前にすでに使われていたので、断念しました。 他には、 ・petit pas (プティ パ) :小さな歩み(あしあと) と言うのがとても可愛らしくていいなと思いました。 これらの他に何か素敵な言葉がありましたら、よろしくお願い致します。
質問日時: 2008/05/28 01:33 質問者: humming33
解決済
9
1
-
簡単に覚えられる外国語は?
質問させていただきます。 簡単といっても、メチャクチャ簡単と言うわけでなく、比較的簡単に覚えられる外国語が何か教えてください。 その前に英語を覚えましょう!とかでなく、こんな国の言葉は実用的な割りには簡単だったよみたいなものがありましたらお願いします。
質問日時: 2006/07/07 01:57 質問者: takashitohiromi
ベストアンサー
9
0
-
各国語の長所と短所
各地の海外旅行(世界遺産観光)を考えており いくつかの言語を習得したいと思っています 語学力としては日常会話程度の英語・・・・だけです・・・・・ 主に東欧・南アメリカ・北欧 ・日本人が覚えやすい ・英語を習得できていれば比較的覚えやすい等 ・どの圏内で使われているか ・習得しておくと良い言語 ありましたらご教授ください ※グリ-ンランド語=イヌクティトゥット語? ギリシャ語 ペルシャ語 ※ラテン語 ロマンス語 マルタ語 クレタ語(死語?) ※はなるべく習得したいと考えている語学
質問日時: 2007/10/26 00:30 質問者: totorotan
解決済
9
0
-
2種類の「知っている」という単語
フランス語にはsavoirとconnai^tre で、日本語でいうところの 「知っている」を経験を伴うものかどうか(?)ということとかで 使い分けているとききました。 他にもこんなふうに日本語ではあまり使い分けは しないけれど○○語ではこんなふうに使い分けをする、 というものがあったら是非教えてください。
質問日時: 2001/10/16 23:47 質問者: siam_22
ベストアンサー
9
0
-
フランス語。
中2のcat-and-dogです。 フランスが好きで、 フランス語が知りたいのですが、 どういう事から学んだら良いのでしょう? 習いに行く方が良いのでしょうか? あまり習いにいったりする時間がないので、自分でできる方法が良いのですが。。。 また、私は英語が大の苦手です。 やっぱり英語が出来てないと、フランス語も覚えにくいですか?
質問日時: 2004/02/05 20:11 質問者: cat-and-dog
解決済
9
0
-
外国語の名前を知っている方、教えてください
外国語の名前を知っている方、ぜひ教えてください。 留学生活についてのブログをかこうと思っているのですが、友達の名前はやっぱり仮名にしようと思っています。でも10何カ国の名前を調べられるわけもなく、個々の言語もわからないのでさっぱり……。 特に以下の国の言葉の名前が特に必要です。 中国 香港 台湾 韓国 インド タイ カンボジア ベトナム インドネシア フィリピン マレーシア ブラジル ロシア ドイツ トルコ フランス語圏 スペイン語圏 英語圏 これ以外の国でも結構です。 男の子、女の子の名前どちらでもいいのですが、両方だとうれしいです。特に女の子の名前が必要です。 特に中国語圏、韓国語圏、タイ、ロシアの名前がたくさん必要です。 外国語に詳しい方、外国語の名前をひとつでも知っている方、プライバシー等に差支えがありませんでしたら、ひとつでも教えてください。 宜しくお願いします。
質問日時: 2004/11/05 06:00 質問者: noname#8231
ベストアンサー
9
1
-
ランデブーというフランス語がなぜ日本語になったので
「ランデブー」というフランス語がなぜ日本語になったのでしょうか? 英語から日本語はよくあるかもしれませんが、フランス語は珍しいのでは?どうしてなのでしょうか? 英語にもランデブー(rendezvous)という言葉があるようでもありますが。
質問日時: 2013/04/12 21:44 質問者: ki_ti
ベストアンサー
9
2
-
「白薔薇」を訳すと
社名orブランド名として考えているのですが、 「白薔薇」「清純な薔薇」の意味で何か綺麗な言葉は無いでしょうか。 「white rose」はあまりにもありきたりなので・・・困っています。 どこの国の言葉でもいいのですが(ラテン語なども探しています)音や表記が綺麗なものが良いです。 また白薔薇の名前でも良いのでお奨めがあればよろしくお願いいたします。
質問日時: 2006/04/29 10:51 質問者: lemonbarm
ベストアンサー
9
0
-
ポルトガル語とロシア語はなぜ人気がないか
日本では外国語の中でも英語は別格的な地位にあります。しかし、第2外国語の人気は昔と随分変わったのではないでしょうか? 英語の次に学ぶ外国語としては、今は中国語が一番人気がありますよね。これは理由は今更言う必要はないでしょう。でも、需要があるはずなのに意外に人気のない外国語もありますよね。 一つはポルトガル語です。在日外国人の中ではブラジル人が韓国・朝鮮人、中国人に次いで多く、中南米からの在日外国人では大部分を占め、またブラジルは中南米最大の国でBRICsにも入っていて日本とも馴染みの深い国なのに、スペイン語はおろか、イタリア語よりも人気がありません。在日イタリア人なんかよくよく少ないし、イタリアと日本は経済交流もそれほど盛んだとは思いませんが。 二つ目はロシア語です。第2外国語では中国語に次いでこれから重要になると思うんですが、フランス語やドイツ語よりずっと人気がないですね。フランス語やドイツ語よりだったら、タイ語とかインドネシア語の方が役に立つと思います。外国語の学習目的の一つにに海外旅行がありますが、フランスやドイツに行く人よりも、タイやインドネシアに行く人の方がずっと多いはずです。
質問日時: 2009/03/22 12:44 質問者: Agee_
ベストアンサー
8
0
-
フランス語、ドイツ語どっちの方が難?
フランス語かドイツ語のどちらの方が難しいと思いますか? どちらかを勉強しようと思っています。 あと英語との比較もお答えお願いします。
質問日時: 2007/01/29 15:48 質問者: macm
ベストアンサー
8
0
-
フランス語でかわいい意味の単語(至急)
フランス語でかわいい意味の単語やかわいい印象を受ける単語を探してます!! メールアドレスに使おうと思っているのです。 知ってる方、思いつく方は教えてくださるとうれしいです!お願いします。
質問日時: 2005/02/27 11:43 質問者: 14sos
ベストアンサー
8
3
-
フランス語代名動詞の用法について
以下に参照するページに紹介されている代名動詞の用法について質問します。 代名動詞の過去分詞は、再帰代名詞が直接目的語として働いているとき、性数の一致がなされる という決まりに基づき、「彼女はスキンヘッドにした」という文は、Elle s'est rase la tete になると書いてありますが、その理由がよく分かりません。小難しい文法用語を使わずに、もう少し簡単に説明していただけませんでしょうか。特に直接目的語云々のあたりが分かりません。何か例文を示していただけるとありがたいです。よろしくお願いします。 http://allabout.co.jp/study/french/closeup/CU20070321A/index3.htm
質問日時: 2007/03/30 11:50 質問者: tzby_music
ベストアンサー
8
0
-
外国の俳優はなぜ語学に堪能なのですか?
日本では語学の堪能な俳優があまりいないと思いますが、 外国の俳優はなぜあんなに語学に堪能なのでしょうか。英語と似ている部分があって、私たちが英語やフランス語などと学ぶよりは楽なのかもしれませんが、相当な努力をしているのでしょうか。 彼らより自由な時間があるはずの私ですが、勉強してもなかなか上達しません・・すごいなぁと思っています。
質問日時: 2010/03/21 15:49 質問者: 1annna1
解決済
8
0
-
フランス語文法の質問
1.疑問文の作り方について テキストで疑問文の作り方が3つも出ていました。 (1) est-ce queをつける。 例 Est-ce que tu es etudiant? (2) 肯定文のまま?をつけて、語尾を上げ調子にする 例 Tu es etudiant? (3) 主語と動詞を逆にする 例 Es-tu etidiant? 英語は疑問文の作り方は画一的なのに、フランス語はどうして疑問文の作り方が曖昧なのでしょうか?まぁ、日本人としては(2)のパターンがラクなので歓迎なのですが。 それと、(1)の「est-ce que」って、英語的発想からいくと、本来無くても通じるものをわざわざ表記するということは強意の意味があるのかなと思いますが、フランス語でも疑問文にest-ce queをつけると意味が強い感じがしますか? 2.Voila~とIl y a ~の違いは何ですか?意味はともに「そこに(ここに)~があります」というふうに習いました。 例 Voila un stylo. Il y a un stylo. 3.Qu'est-ce que ca veut dire?(ケスクサブディール?)という表現をフランス人講師から習いました。これは日本語訳するとどういう意味なのですか? 使い方としては、この表現のあとに知りたい表現を入れると良いといっていました。Comment on dit~とはどう違うのでしょうか? Qu'est-ce que ca veut dire "I love you" en francais?とComment on dit "I love you" en francais?って同意でしょうか? すいません、たくさんありますが、答えられるところから回答いただきたいと思います。 *cの下にニョロがついている文字は入力できませんでした。
質問日時: 2005/06/12 02:42 質問者: saxphone
ベストアンサー
8
0
-
フランス語で数字を数えるのが難しいのは何故ですか?
石原都知事によるとフランス語で80とか90をいうのにとても大変だそうです。 99はもっと大変だといういいます。 これはどういうことでしょうか? またどうしてこうなってしまったのでしょうか? 数値は計算するためになるので、シンプルに読めるように発達するのが普通ではないでしょうか? どういった文化的背景があるのでしょうか? よろしくお願いします。
質問日時: 2005/07/15 23:44 質問者: yoshinobu_09
ベストアンサー
8
0
-
フランス語とイタリア語
今、フランス語かイタリア語のどちらを学ぼうか迷っています。イタリアもフランスも考え方などが好きでどちらでもいいといえばいいのですが、、、、けれどより習いたいのはイタリアです。イタリア出身の「モニカベルッチ」という女優さんが大好きだからです。日本ではあまりない情報を現地で得たいと思いイタリア語を学びたいと思いました。けれどフランス語はイタリアよりも需要が高いので将来使う機会があるかな?と思いイタリア語よりもフランス語を学ぼうかで迷っているのです。みなさんはどう思いますか?
質問日時: 2005/06/10 19:22 質問者: miyamiya77
ベストアンサー
8
0
-
ベストアンサー
8
0
-
フランス仏語の数詞70~99にガリア語の痕跡が残存している理由
下記の数詞一覧サイトは、上から順にフランス仏語、スイス仏語、そしてラテン語のものです。 http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/language/number/frenchj.html http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/language/number/swiss_frenchj.html http://www.sf.airnet.ne.jp/ts/language/number/latinj.html スイス仏語(ベルギー仏語でも同様ですので、以下「スイス仏語等」とします。)とラテン語が10進法であるのに対し、フランス仏語では70~99が20進法になっています。 これがガリシズムによるものであることは、本カテゴリーの過去のQ&AのQNo.1516390 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1516390.html での、#7氏の説明で判明しました。またこの方も同様のことを述べています。http://blogs.dion.ne.jp/19blog61/archives/1210685.html 但しケルト語とされている点は、おそらく誤りではないにせよ正確ではないと思われます。 本質問において知りたいことは、ガリシズムがフランス仏語の数詞70~99に残存している理由です。 まず、「ガリア」と「ガリア語」に関して調べてみました。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%82%A2 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%82%A2%E8%AA%9E しかし、特にここではガリア語がフランス仏語の70~99に残存している理由は発見できませんでした。むしろここでのガリア語の説明では、完全にラテン語に駆逐された、と読めます。 そこで私なりに仮説を立ててみました。真っ先に思い浮かんだのが柳田國男の「文化周圏論」(私が習った時の名称は「文化周縁説」と記憶していますが、名称はこの際どうでもよいことです。下記参照)に立脚するものです。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9F%B3%E7%94%B0%E5%9C%8B%E7%94%B7 すなわち、ローマ帝国は文化の中心であり、ガリア、つまり現代のフランスは地理的にも言語分布上も周圏に該当するのでフランス仏語にガリシズムが残存しているのではないか、ということ。 しかし、これではスイス仏語等がラテン語と同じ10進法であることの説明がつきません。むしろローマ帝国からみればスイスやベルギーの方が地理的にはフランスよりさらに周圏に該当する様に見えるからです。 また、文化周圏論自体が当てはまらないことも考えられます。上記サイトに「柳田自身は晩年になって『蝸牛考』について「あれはどうも駄目なようです」と述懐し、文化周圏論に懐疑的になっていたといわれる。」という記述があります。同論は、偶然、日本でこうした現象が見られただけで、普遍性がないのではないか、とも考えられます。 そこで次に考えたのは、征服者であるローマ帝国に対するre´sistanceの一種なのではないかということ。これは日本がかつて大東亜共栄圏の名の下にアジアの植民地に対し言語、宗教、風俗、習慣から姓名に至るまでありとあらゆるものを日本化しようとした結果、敗戦後、その反発が非常に大きかったという事実から類推したものです。 Wikipediaの「ガリア」の項目には「ガリアはまたローマ文明をよく受け入れ、「ローマ化」が最も成功した地域の一つに数えられる。」という記述が見られますが、果たしてそれは本当かどうか…。フランス人には、「我々はローマ帝国民の末裔でなく、ガリア人の末裔なのだ」という意識があるのではないか…。 例えば仏語のAlphabetのYはイグレック、つまりギリシア(語)のIと言いますね。これは言語にさえ古いものを非常に大切にしておくというフランス人の民族性、それは換言すればconservateurなのかもしれませんが、フランス仏語という言語ひいては文化に色濃く反映されているような気がするのですが…。 以上はあくまでも私の単なる仮説に過ぎません。これに対し、肯定、否定いずれでも構いませんので、論証を伴ったご説明を賜りたく、宜しくお願い致します。 いずれにせよ、こうしたフランス仏語の歴史的・文化的背景やその理由を知ることによって、フランス(人)という民族、文化、歴史が見えてくるような気がします。
質問日時: 2007/03/15 19:12 質問者: se_tutoie
ベストアンサー
8
0
-
中国での歓迎会
近い将来、出張で中国に行く事になりそうなのですが、現地では熱烈歓迎という意味で56度もある酒をストレートで何度も一気させられると聞きました。 体験した人達の話では相手は歓迎の意味で酒を勧めているので、とても断れる雰囲気ではなく、結局潰されてボロボロになるそうです。 出張に行った人達は酒にはかなり強いほうなのですが、帰国してからもしばらく通院してました。 現地の人に対して失礼のないように程々に酒を抑える手だてはないものでしょうか? 中国語で巧い言いまわしがあれば教えて下さい。
質問日時: 2005/09/22 23:59 質問者: kiki3567
ベストアンサー
8
0
-
マイナーな外国語を覚えるならどこの言葉がオススメですか?
マイナーな外国語を覚えるならどこの言葉がオススメですか? 覚えやすいとか、面白いとか、意外性があるとか、深いとか、良い言葉がある、良い文化が理解できるといった趣旨でお願いします。
質問日時: 2010/09/18 13:26 質問者: hosiboshi
ベストアンサー
8
0
-
Tu viens de dire que tu ne parle pas français.
昔の高校入試の英語の問題集にあったダイヤローグ文からです。 Aが日本人の中学生、Bが来日したフランス人観光客です。 A:Hello, where are you from? B: I'm from France. Do you speak French? A: No, I don't, but I speak English a little. Do you like Japanese food? B: Yes, I do. I like especially sushi. (中略) A: Adieu. B: Wow, you speak French. You said you didn't speak French. A: It's the only French word that I know. しかし、実際どうなんでしょう。街で非英語圏の外人さんに英語で話しかけ、一言でも 相手の母国語を話したら 向こうも自分の母国語で話しかけるのではないでしょうか?
質問日時: 2017/05/20 05:38 質問者: 阿座礼亜
解決済
8
0
-
マンションの1階に10坪のワインとカルトのフレンチをオープンするんですが、何か短い年配者でも覚えても
マンションの1階に10坪のワインとカルトのフレンチをオープンするんですが、何か短い年配者でも覚えてもらえるフランス語何かありませんか?
質問日時: 2016/01/29 18:00 質問者: まだまだ頑張る
解決済
8
0
-
ベストアンサー
8
0
-
フランス語と英語習得について
50代半ばの大人です。 今英語を勉強中です。ある程度、出来るようになったら、フランス語も少しやりたいと思っています。 英会話教室にいって、まだまだやることが山積ですが、将来どうしてもフランスに行きたい(その時のお金の有無によりますが、長期旅行の希望です)ので、ある程度、めどがついたら、フランス語もやろうと思っていますが…今からすこしづつでもやっていくほうがいいと思いますか? 主婦で、家の事など、やることが多いですし、器用な方ではないので…どなたか、経験のある方もないかたも、良いお知恵があるなら教えて下さい
質問日時: 2013/12/21 16:34 質問者: sophcur21
ベストアンサー
8
0
-
【ロシア語について】レモン型の手榴弾?レモン状のなし?どういう意味ですか?!
この前スーパーで、ロシア人女性からお菓子作りに使うある材料を探していると露和辞典を使って尋ねられました。 その女性が示したロシア語の単語の和訳は「レモン型の手榴弾。レモン状のなし。」となっていました…。 彼女が言うには、その材料とは、砂糖みたいだけど砂糖のように甘いだけじゃなくてレモンの味がするものだとか…。(正直、よく分からなかったのですが…) でも、手榴弾やなしって全然違いますよね?!笑 しかもレモン状のなしって見たことありません! きっと、ロシアではその材料のことを、このロシア語(どういう単語だったか分かりませんが)で言われているんですよね。それか日本語の訳が間違っているのか。 ロシア語まったく分からないのですが、あれは一体何のことだったのかすごく気になります!!誰か分かる人がいれば教えていただきたいです。よろしくお願いします!
質問日時: 2007/09/26 15:56 質問者: pOuOq
解決済
8
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報