第1弾は趣味Q&A!
フランス語のQ&A
回答数
気になる
-
フランス語の告白の仕方
je t'aime 以外で何かありますか? フランス語だともっと表現があるんでしょうか?? なるべく短めの文章でいい表現があれば教えてください(*^_^*)
質問日時: 2007/05/09 14:49 質問者: lapin6
ベストアンサー
6
0
-
中学生の姪がフランス語を
私の姪はフランス語に興味を持ったらしく、私にフランス語について 色々聞いてきて、フランス語を覚えただかっています。英語も得意なようです。中学生なら先ずは英語をキッチリ覚えておくべきか、それとも今のうちから関心をもって学習するのはいいことなのか、どんなアドバイスがいいのか分かりません。フランス語でなくても 似たような状況を経験された方、ご助言をお願いします。
質問日時: 2006/11/26 12:33 質問者: noname#25548
ベストアンサー
6
0
-
フランス語で結婚指環の刻印を考えています。
フランス語で結婚指環の刻印を考えています。 文字数は多くは入れられないので、文章ではなく、1語か2語程度の単語の組み合わせで何かよいものがあれば教えてください。 イメージするのは、 情熱的ながら一時のものではなく、永遠に続く愛とか、 日に日に深まる愛、すべてを包み込むような最強の愛とか 前世から約束された運命的な強い絆とか、 永久の誓いとか、真心とか、誠実さとか、 「妻と夫」や「結び」、「二人で一つ」など結婚をイメージする言葉とか、 刻印を依頼する際に気恥ずかしいので、すぐにそれと悟られないような言葉であればなお嬉しいです(造語でも、何かからの引用でも、暗喩的なことでも)。 いろいろとわがままなことを羅列して申し訳ありませんが、フランス語に堪能で古今の文学等に精通された方、どうかよろしくお願いします。
質問日時: 2010/08/15 17:07 質問者: shigekatsu
ベストアンサー
6
0
-
フランス語で。。。
フランス語で「おそろい」と言う単語は何と言うのでしょう?? 急ぎで知りたいのですがよろしくお願いします!!
質問日時: 2006/02/20 19:18 質問者: ayumi-bambi
ベストアンサー
6
0
-
フランス語は楽しい・・・でも・・!
フランス語を第二外国語として学び始めた大1です。もともとドイツ語を勉強したことがあるのですが、ゲルマン系よりロマンス系のほうが自分の性格に合っていると思い、いい機会だと思ってフランス語にしました。事実、とても楽しいし、毎回の発見が嬉しいです。英語とドイツ語はなんだか似ていたので斬新味に欠けていたのですが、フランス語は表記方法もおもしろく(例えばqから始まる単語が多い。quiとかquelleとかqueとか)、発音のrもおもしろいです。 このまま頑張って、現大学の国費留学制度を使ってフランスに留学したい、あるいは大学院はフランスに行きたいとすら考えています。 しかし、フランス語って動詞の活用が72個もあると聞きました。また時制がハンパなく多いと聞きました。数字の数え方も英語とは比べ物にならないほど煩雑だそうです。 今はいいけど、これから急激に難度がUPしそうで怖いです。 やっぱり、フランス語って挫折する人が多いのですか?私は大学1年からゼロからフランス語を始めたということで、「焦っている」のですが、不安もあります。 いいフランス語の勉強の仕方とかありますでしょうか?
質問日時: 2005/05/27 13:36 質問者: 67212
ベストアンサー
6
0
-
フランス語でオシャレな店名をつけたいんです…
エステ系の小さい店を開きます。 店名をフランス語でつけたいと思っていますが、全く知識がないので考えても考えつきません。 …自分ではciel chic beaute とか(悲) 思いついた方、考えて下さい!(意味も教えて下さい) 小さい店、なので大げさではなく、深い意味もなくて結構です。 響きが良ければOKです。
質問日時: 2004/05/20 17:15 質問者: michel_dog
ベストアンサー
5
0
-
フランス語について
dis donc tu sais que je t'aime? の日本語訳は「ねぇ、こんなに好きなの・・・知ってた?」であっていますか?私なりにも調べてみたのですが、どうもおかしい気がします。フランス語に強い方、フランス人の日本語を喋れる方、どうか教えてください。 お願いします
質問日時: 2008/01/10 22:20 質問者: holie_yui
ベストアンサー
5
1
-
ベストアンサー
5
0
-
フランス語で店名をつけたいのですが・・・
はじめまして。 このたび、ネイルサロンを開業することになり、お店の名前を決めるのにかなり悩んでおります。 フランス語で言いやすくて覚えやすいものをと、いろいろ調べているのですが、なかなかグッとくるものがありませんでした。 ネイルサロンではお花のネイルアートをメインにしていきたいと思っています。 きれいでふんわりとした響きで、短めの店名をぜひお願いいたします。
質問日時: 2007/09/03 12:58 質問者: inako17
ベストアンサー
5
0
-
フランス語でこれはどういう意味にとれますか?
cre'me a' amour これを店舗の名前にしようと思っています。 直約すると愛のクリームなのですが、英語でよくあるように スラングで意味が変わってしまったりすると後々取り返しが つかないのでご存知の方がいればお教え下さい。 全くの初心者で辞書で調べたのですが、できれば文法的に 間違いがないかも教えていただきたいのですが・・・ 活用が難しくてちんぷんかんぷんです。 宜しくお願いします。
質問日時: 2002/11/28 13:50 質問者: cherryrosso
ベストアンサー
5
0
-
フランス語
翻訳サイトで、英語の「berry」をフランス語に訳したいのですが、「baie」と出てきてしまいます。 でも「baie」って、「湾」という意味ではありませんか・・・? 私は「実」や「果実」をフランス語でどういうか知りたいのですが、ご存知の方、教えてください。 発音等、詳しいことも教えていただければ幸いです^^;
質問日時: 2002/10/13 18:15 質問者: noname#5959
ベストアンサー
5
0
-
ベストアンサー
5
0
-
傀儡師のカッコイイ言い方はありませんか?
傀儡師(人形使い)と 人形職人(人形師)のカッコイイ言い方はありませんか? 何語でも構いませんヨロシクお願いします_(_^_)_
質問日時: 2011/03/05 08:53 質問者: nekuxas
ベストアンサー
5
0
-
海外のネット通販から本を買うには
日本で洋書を買うには英語のなら紀伊国屋や丸善に行けばかなり品揃えが充実していますし、amazonでも購入できますね。フランス語やドイツ語のなら専門の書店で扱っています。しかし、オランダ語とかマイナーな言語になると専門の書店も日本にはないので、海外のネット通販を利用せざるをえませんが、心配な点があります。 (1)クレジットカードの利用は安心出来るんでしょうか? (2)送料はどれくらいかかるんでしょうか? (3)もし万が一、届いた商品が注文した商品と違っていたらどうしたらいいんでしょうか? (4)お勧めのネット通販のサイトを教えてください。
質問日時: 2007/02/21 12:11 質問者: myrtille55
ベストアンサー
5
0
-
外国の人の名前の意味
日本では名前をつける時に何らかの意味を持たせる事が多いですよね? 例えば「優しい子に→優子」や「嘘を付かない子に→誠」など。 これは漢字のある国独特の文化なのでしょうか? マイケル、ポールなどの名前にも何らかの意味があるんでしょうか? 名前に意味を持たせるのは世界共通ですか?
質問日時: 2006/08/15 00:35 質問者: strong_sweet
ベストアンサー
5
0
-
フランス語で「丘」はなんというのでしょうか
「桜の丘」「花の丘」というフランス語はなんというのでしょうか。スペルと読み方を教えてください。
質問日時: 2006/02/25 11:12 質問者: goropica
解決済
5
0
-
フランス語を学ぶには?
フランス語をこれから勉強しようと思っているのですが、何かコツはありますか?おすすめの参考書などあれば教えてください☆
質問日時: 2005/06/15 10:35 質問者: hana-maku
解決済
5
0
-
可愛いフランス語 ショップ名(ハート)
はじめまして‼︎ 現在、レディースアパレルのショップ名を考えておりますが、なかなかしっくり来るものがなくて何かいい単語があれば教えて頂きたいです‼︎ こちらを利用させて頂いて、色々な単語を調べたのですが現在のところ【Reine】の前後に入る単語を探しています。 ショップのイメージとして、 ・気品高い ・上品 ・素敵 ・優雅 このような感じの言葉×現在決まっている【Reine】にしたいと思っています。 アドバイス頂ければ嬉しいです。
質問日時: 2015/01/19 11:17 質問者: Reine2015
解決済
5
0
-
英語&フランス語の翻訳
あるサイト(海外)のフォームメールで外国人からメールをもらいました。 が、私は英語が全くわかりません。しかもフランス語?が混ざってるような感じなのです。 申し訳ないのですが日本語に訳せる方がいましたらお願いします。 メッセージは「well hello there, ca va?」です。 最後のはカバ?といわれているのでしょうか? あと、このメッセージに適した簡単な返信を教えてください(英語で) よろしくお願いします。
質問日時: 2005/03/07 01:46 質問者: maio
ベストアンサー
5
0
-
Microsoft Wordで
cに毛の生えたようなフランス語のアルファベット。どうやったら出せますか?フランソワって書きたいんですけど・・・・。
質問日時: 2004/11/16 14:45 質問者: massacre
解決済
5
0
-
フィンランド語会話
フィンランド語を勉強したいと思い、エクスプレスフィンランド語を買い込んだのですが、どうしても一人では勉強できません。かと言って学校へ行くほどでもないので、何とかネイティブの人とお友達になって会話から入れないものかと思っているのですが、こんな調子のいいことってかなわないものでしょうか?
質問日時: 2002/07/01 22:33 質問者: HYSHYS
ベストアンサー
5
0
-
フランス語の現在分詞
Considéré comme étant l'un des événements sportifs les plus populaire de la planète,と続き、 le Tour de France est une............... に掛かっていきます。 この現在分詞étantがどういう意味で使われているのか理解できません。 世界の最も人気のスポーツイベントの1つと考えられ、と訳せるのですが、étantはなぜここに必要なのですか? よろしくお願いします。
質問日時: 2011/08/04 00:20 質問者: nobu_0225
ベストアンサー
5
0
-
フランス語で
次のフランス語を和訳していただけませんか? Qui durera et restera notre alliance. よろしくお願いします。
質問日時: 2002/02/27 17:34 質問者: flower9999
ベストアンサー
5
0
-
フランス語の voilaとvoici
フランス語の voiciとvoilaは便利な言葉ですね。それで、品詞は何になるんでしょうかね? でも、これは幾つかの説もあるし、ここで議論しても仕方ないとして、本題はvoiciとvoilaを対比して使う時、英語では どう表すかです。例えば 次の文です。 Voici la fontaine, et voila le metro. ここで voiciはhere isと訳せますね。それでは voilaは voiciと対応しているので there isと訳していいんでしょうか? でも、there isって フランス語では il y aに相当しますよね。この場合 voilaはどう英語で表せばいいでしょうか?
質問日時: 2006/09/26 09:42 質問者: myrtille55
ベストアンサー
5
1
-
複数の外国語の習得について
私は「英語」と「フランス語」の二つを覚えたいと思っているのですが、同時に二つ勉強するのは無理でしょうか? 「英語」に関してはビジネス的にももちろんですが、今や社会的には常識になりつつありますし、嫌いじゃありません。 「フランス語」はただフランスが好きというだけで、現在は必要性は感じません。 どちらも会話を覚えたいだけで、文法などは重く見ていません。 実際にチャレンジしたことのある方(成功・失敗問わず)、脳について研究している方、などアドバイスも含めて教えてください。
質問日時: 2006/07/29 07:31 質問者: harukid
ベストアンサー
5
1
-
フランス語の訳をお願いします。
フランスのサイトで商品を注文したのですが、 以下のメールが送られてきました。 どなたか訳していただけないでしょうか? 分からず、困っています。 Nous vous remercions pour votre commande. Elle partira aujourd'hui pas la poste. Auriez-vous la gentillesse de nous informer quand vous la recevrez ? Tres bonne fin de journee. お手数ですが、よろしくお願いします。
質問日時: 2006/05/30 22:00 質問者: cocolani
ベストアンサー
5
0
-
フランス語に詳しい方教えてください
フランス語に詳しい方にお尋ねします。 バラの造園管理をする小さい会社の名前を考えています。 フランス語で良い名前を付けたいので以下の訳を教えてください。 やさしいバラ 自然なバラ 美しいバラ バラの咲く庭 他にもバラに関連した綺麗な名前があったら教えてください。 カタカナでの読み方もお願いします。
質問日時: 2008/12/23 22:58 質問者: applehead1
ベストアンサー
5
0
-
フランス語で「フランス語」 ドイツ語で「ドイツ語」
英語でフランス語は「French」などと言い、 英語でドイツ語は「Germany」などといいますが、 フランスの現地で「フランス語」、 また、ドイツの現地で「ドイツ語」は 何と言うのでしょうか? おしえてください。
質問日時: 2005/03/10 15:07 質問者: goodsmile28
ベストアンサー
5
0
-
フランス語での簡単な自己紹介
僕は中学生なのですが、2週間後の総合的な学習でフランス人のかたが来ます。ちょうど自分の班の担当が日本語を喋れない男性になりました。 通訳のかたも一人付くのですが「ようこそ○○中学校へ」「私は○○です。よろしくお願いします」のような簡単な自己紹介はしたいと思っています。 このような場合何と言えばいいのですか?教えてください!!
質問日時: 2005/02/06 20:51 質問者: takuya-mf8
ベストアンサー
5
0
-
店名が思いつきません。
フランス語が英語で、ネイルサロンの店名前を考えていますが、 なかなかしっくりくるものが思いつきません。 ○○Nailの○○に入る単語を探しています。 好きなイメージとしては、 ジュエリー 爽やかな風が通るような あまり気取りすぎていない キラキラ バラ 花 本当はJewelry Nailという名前にしたかったのですが、 もう既にそういった名前の商品があり商標登録されているので断念しました。 いくつかよさそうな単語を上げて頂けると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2014/02/20 16:01 質問者: sixfivefour
解決済
5
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報