第1弾は趣味Q&A!
フランス語のQ&A
回答数
気になる
-
フランス語と英語を学ぶ
フランス語と英語を勉強しています。 英語は学生の時にやった程度。フランス語も初歩程度です。 これらを現在勉強しているのですが、 各々を毎日時間を決めて勉強する方がいいのか、 週の前半は英語、後半はフラ語というように勉強した方がいいのか、 どちらが効果的なんだろう?と疑問に思っています。 学生の方や、既に2ヶ国語を同時に学んだ方など、 ご意見をいただけますか? 宜しくお願い致します! ※それは無理だよ!というだけのご回答は遠慮願います。
質問日時: 2005/08/28 19:37 質問者: noname#48758
ベストアンサー
7
0
-
語学において
語学において、相手とコミュニケーションをとれるレベルまで上達、習得するには、何が大切なのでしょうか?最短距離というか、「これ」がなければいくら学校、教室に通っても、いくら時間を割いても、いくら良い参考書を買っても無駄になるというようなコツとでも言いましょうか、経験談をぜひ聞かせてほしいです。ややこしい質問で申し訳ありません。これから語学を身につけたいと思っています。英語は、道で外国人に尋ねられて答えられるくらいで、映画はとぎれとぎれしか聞き取れません。仕事のためとかスキルとしての語学ではなく、ただ単に自分の世界を広げたいという自己満足を味わいたく、語学に興味を持ったので質問させていただきました。ちなみに歳は20前後です。
質問日時: 2009/02/15 22:02 質問者: noname#97519
ベストアンサー
7
0
-
フランス語を習う目的・・。
ちょっと前からフランス語に興味を持ちました。 大好きな映画がフランスが舞台で、観てるうちに、フランス語はなんかかわいい感じがする!と勝手な思い込みで...やってみたいなぁって思いました。 でも仕事とかフランス語、英語..全く必要ない仕事してます。フランスに住む気もありません。。 本当に趣味って感じです。でも趣味だけで、フランス語をしゃべれるようになっても、フランスに行く機会がないのなら、意味ないんじゃないか?!と思いました。。みなさんどう思われますか? 私は無駄なことしようとしてるのかな??
質問日時: 2004/04/20 12:09 質問者: noname#8379
ベストアンサー
7
0
-
名前候補探しています。ご協力下さい。
新しく生まれるワンコの名前候補を考えています。 どのような外国語でも結構です! 「男の子」「女の子」(男/女・少年/少女などでもOKです)の意味を持つ色々な外国語の ・『表記』 ・『読み方』 ・『どこの国での意味か』 をセットでどうか教えてください。 皆さんが、諸外国を旅行された知った!というような珍しい言葉など、是非教えていただけると幸いです。 どうかよろしくお願いします!! 例)Fille フィーユ(フランス語で女の子)の意味 Meisje マイシェ(オランダ語で女の子)の意味 など
質問日時: 2007/07/15 17:21 質問者: cluftmbc
解決済
7
1
-
ラテン語の参考書を教えて下さい
花の名前をラテン語で覚えるために、ラテン語を勉強したいと思っています。丸暗記ではなくて、できたら文字を構成する部分の意味を理解しながら、効率良く覚えたいです。ラテン語という、なじみの少ない分野なので、本屋でさがしてもよくわかりません。よい参考書があれば、どなたか、おしえてください。お願いします。
質問日時: 2006/08/30 12:03 質問者: bee6
ベストアンサー
7
0
-
【丁度いい】【ぴったり】という意味の外国語を教えて下さい
個人事業主様向けのデザイン業務を行っております。 今度正式にSOHOとして起業するにあたり、表題の通り【屋号として使えそうな】外国語を探しております。 ●リーズナブルな価格で、無駄を省いたオーダーメイドのサービス ●小ロットの印刷物大歓迎 という業務の特徴から「ぴったりな」「丁度いい」「小さな」というような言葉で何か響きのいいものがあれば・・・と色々とWEB辞書をひっくり返してみたのですが、中々いいものがありません。 ちなみに既存の屋号は使用できませんので、英語の「JUST」は没となりました。 言語に精通されている方、お知恵を拝借できればと思います。 どうぞよろしくお願いいたします。
質問日時: 2009/06/25 12:51 質問者: xerikox
ベストアンサー
7
0
-
フランス語でショップ名を募集!!!!
フランス語で素敵なショップ名を考えてください! (例)PETIT JOIE ぷてぃ じょわ 小さい 喜び 読み方も教えていただけたら幸いです! 覚えやすく響きが良いものが◎。 2つの単語を組み合わせたもよでも可。 アパレル関係に相応しい名前。 素敵な案をお待ちしています。 よろしくお願いします !
質問日時: 2015/06/28 15:57 質問者: ちょこ。
ベストアンサー
7
0
-
もうすぐスナックを開店するにあたり、 店名悩んでます! フランス語でLarge読み方はラルジュ。の意
もうすぐスナックを開店するにあたり、 店名悩んでます! フランス語でLarge読み方はラルジュ。の意味を調べると 伸び伸びとした、ゆったりとしたなどが出てきました。 でもlargeだと大きいとか広いと出てきます! Lが大文字か小文字で意味変わるんですか?? 調べてもよく分からずLargeラルジュの意味が 伸び伸びとした、ゆったりとしたで合ってるなら ラルジュにしようかなと思ってるのですが、 分かる方居ましたら教えて下さい!! お願いします!
質問日時: 2024/04/19 21:43 質問者: rate1130_0407
解決済
7
0
-
フランス語 むずかしすぎる・・・。
フランス語独学者で、 先週にもここでお世話になりましたsomei-yosinoです!! 今回も解決できません↓↓ たくさんの質問ですぃませんがお分かりになる点がありましたら どうか教えていただけると幸いです。 さて、 さっそくですが (1)副詞句の位置 Vous pouvez venir tous les deux diner a la maison samedi? 土曜日、お二人で夕食に来ない? この例文は、本から取ったもので、 tous les deuxは、同格か副詞句、恐らくは副詞句だと思いますが、 副詞句は、 副詞の位置と同じで 複合時制の場合は助動詞の次、もしくは過去分詞の後に置くんですか? (2)接続法のqueの従属節は「全ての場合」主節と異なる主語? 手元の本にゎ avoir peur, etre content, vouloir,prefererなどは 主節と従属節が異なる主語の場合には que+接続法 にして、 同一の主語の場合は 動詞(形容詞)+de+不定詞 または 動詞+不定詞 にするとありますが、 主節と同じ主語を従属節に使うことができるものもありますか? 一方で普通の属詞節でゎ Elle a dit qu'elle s'etait mariee l'annee precedente. 彼女は前の年に結婚したと言った。 と、主節と従属節が同じelleの例文を発見しましたッ!! つまり、普通の属詞節でゎ主語を同じにしても問題なぃですよね??(汗) (3)中性代名詞の比較 以下の二つの例文は自分で作ったんですが、 中性代名詞の比較級、最上級では、男性単数形でいいんでしょうか・・・。 比較級 Ceci est plue lourd cela. それより、これのが重い 最上級 Cela est le plus beau des fleurs 花の中ではそれが最も美しい 毎回難しぃ質問が一個ゎあってすぃません><; どなたか、おわかりになる方どうかよろしくお願いしますッ!!!!
質問日時: 2007/07/12 19:27 質問者: somei-yosino
ベストアンサー
7
0
-
フランス語「baie」の発音は?
「しょう果」という意味の「baie」の発音をできるだけ詳しく教えてください。 できればカタカナ表記もくわえていただけると嬉しいです。 -------------------------------------------- 「白い果実(しょう果)」という意味にするには「Blanc Baie」であっていますか??
質問日時: 2002/12/06 12:02 質問者: noname#5959
ベストアンサー
7
0
-
ラテン語のsexとsexusと、それらとフランス語との関係
ラテン語の数詞6のスペルは“sex”で、これは英語のsex、フランス語のsexeと非常によく似ているので、関連があるのでは、と思い、調べてみました。 私はラテン語に関しては全くの門外漢ですので、ラテン語のsexが読めません。そこで「ラテン語 sex」をキーワードにGoogleで検索してみると、『ラテン語の数体系』というサイト http://www.sf.airnet.ne.jp/ts/language/number/latinj.html に、sexは「セクス」と読む、とありました。 ただ、これだけではまだ関連があるかどうか分かりません。そこで「教えてgoo」のこのカテゴリーに過去同じ質問がないかどうか調べるためにGoogleの時と同じキーワードで検索しましたが、ありませんでした。 次に、旺文社「英和中辞典」でsexの語源を見ると、このように書かれていました。 [F sexe <L sexus] FはFrench、LはLatinの略語ですから、もともとラテン語のsexusが語源であることが分かりました。そこで今度はGoogleで「ラテン語 sexus」をキーワードに検索してみると、『Wikibooks』の「ラテン語 第四変化名詞」の中の「U型格変化」 http://ja.wikibooks.org/wiki/%E3%83%A9%E3%83%86%E3%83%B3%E8%AA%9E_%E7%AC%AC%E5%9B%9B%E5%A4%89%E5%8C%96%E5%90%8D%E8%A9%9E で、単数主格が-usとなるパターンの中の男性名詞の中に、 “sexus, sexus”:性(seco, secui, sectum, secare(区分する)から) という記述がありました。 さらに今度は英和中辞典でsixの語源を見ると、 [<OE six, siex] とありました。OEはOld Englishの略語ですから、これだけ読むと英語のsixはラテン語とは無関係のように思われます。 しかし、フランス語のsexeはラテン語のsexusとも、またsexとも大変よく似ています。もっともsixともよく似ていますが。ただ、フランス語の語源は、私が持っている仏和辞典には語源が載っていませんので分かりませんし、ネットでフランス語のsexeやsixの語源を調べても見つかりませんでした。フランス語の方が英語よりラテン語に近いので、フランス語の語源が分かればもっと詳しいことが分かるのでしょうが…。 ラテン語のsexとsexusとは関係があるのでしょうか?また、それらとフランス語のsixやsexeとはどういう関係があるのでしょうか?
質問日時: 2007/03/11 15:59 質問者: toulouse
ベストアンサー
7
0
-
語学を使う仕事
語学を使う仕事 私は今高校1年生です。 今文系か理系かで悩んでいて、将来の夢も決まっていません。 英語が好きなので、語学を使う仕事に就きたいです。 ただ、今調べたところ語学だけを生かす仕事は不安定だと分かりました。 理系の仕事でも、語学を使う仕事なんてありますか? 英語だけでなく、フランス語などにも興味あります。
質問日時: 2010/05/12 21:24 質問者: hitomi-mom
ベストアンサー
7
0
-
需要の伸びる外国語
大阪大学外国語学部に行こうと思うのですが、専攻について迷っています。これから需要が伸びていく外国語に興味があり、自分の成績と合わせて考えた結果、 ・アラビア語 ・ヒンドゥー語 ・スペイン語 ・トルコ語 の内から1つ選ぼうと思います。そうなると母語人口の多いアラビア語やスペイン語かなと思うのですが、個人的にはトルコ語などにも興味があります。 将来は商社や旅行会社に行きたいと思っているので、社会に出てから実用面なども考慮にいれてご助言いただけると助かります。
質問日時: 2009/01/25 23:37 質問者: noahline
解決済
6
0
-
フランス語でno,の発音の仕方がわかりません
タイトルの通りなのですが、no.9とかの、「ナンバー」の読み方が解らないです。どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2008/06/23 20:46 質問者: XJ13
ベストアンサー
6
0
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
フランス語でメガネという意味の lunettes には la とか le とか(冠詞?)つきますか? つくとしたら、どちらになるのでしょうか? また、読み(発音)をカタカナ表記するとしたら、 「リュネット」で良いでしょうか? また、フランス語の冠詞で lu というのはありますか? 近所の図書館で、フランス語辞書を見てみましたが、 分かりませんでした。 よろしくお願いします。
質問日時: 2008/02/14 22:17 質問者: yukarid
ベストアンサー
6
0
-
英語・フランス語が得意な方、教えて下さい。
『澄んだ記憶』を英語とフランス語にした場合、 どんな文章になりますか? 英語ではcrear memory でいいのでしょうか?
質問日時: 2007/11/25 11:53 質問者: miko1126
ベストアンサー
6
0
-
フランス語の文法問題について質問があります。
フランス語の文法問題について質問があります。 Q.以下の文について、自然な文になるように()内の語を適切な形になおしなさい。 -Vous connaissez cette ville? -Oui,je crois que je l'(visiter) il y a quelques ann?es. この問題について これは複合過去の性数一致に関する問題で()の直前のl'の解釈が鍵だと自分は考えました。そこでこのl'は、前文cette villeをうける直接目的補語のlaであると考え、(ai visit?e)と解答しました。 しかし答えは(ai visit?)となっていました。 この答えにそって考えると l'は、直接目的補語のleか中性代名詞のleかになりますが いずれも該当しないような気がします。 ということで誤植か?とも考えたのですが 自分はフランス語を始めたばかりの初心者なので自分の答えに自信が持てません。 どなたかフランス語に詳しい方、解説をお願いします。
質問日時: 2010/05/21 20:04 質問者: vec172
ベストアンサー
6
0
-
ドイツ語、フランス語、イスパニア語、ロシア語、ポルトガル語
当方男です。 上記の言語のどれかを大学で「専攻」として学ぶ上で、どれが良いとお考えになられますか? 経験者様にお答えいただけるのであればもちろん多少バイアスのかかった意見でもかまいませんし、(むしろ大歓迎です。) 直接かかわっていない方も聞いた話や、その国柄、文化などをご存知の方は、その方の助言もいただければ幸いです。 上智大学外国語学部における言語の専攻で迷ってます。 私は今期入学試験を受けるものなのですが、お恥ずかしい話、上記の言語に関しては全く知識がありません。 さすがに本学部に入学できればどれでも良いというわけではありませんが、 他の方の意見も聞かせていただきたく、質問させていただきました。 また、本学部の上記言語学科は、英語学科と重なり、就職状況などがとても不透明なのが心配の種です。 こちらはついでとなりますが、万一こちらの状況に詳しい方がいらっしゃいましたら、教えていただけるとありがたいです。 ご回答よろしくお願いします。
質問日時: 2009/12/17 21:52 質問者: takk_524
解決済
6
0
-
フランス語文法の質問
1、メールで「何日か前にFaxで送った私が作った申込書を読んで頂けましたか?」と人に書こうと思うのですが、どちらがよいですか?ニュアンスの差など教えてください。 a) J'envoyai la feuille que je fis par fax il y a quelques jours, et est-ce que vous l'avez lit? b) J'ai envoye´ la feuille que j'ai faite par fax il y a quelques jours, et est-ce que vous l'avez lit? 2.「de」という単語にはたくさんの意味があるみたいですが、 一つの分で「~から」「~について」「~の」のすべての意味で使うとdeだらけになってしまいます。「~について」の場合は、特に「au sujet de~」という表現があるみたいですが、期間的意味での「~から」、物理的意味での「~から」を特に際立たせて表現することはできないでしょうか。英語でもto不定詞そのものでも「~するために」とありますが、特にin order to~(afin de~)のような別の言い方があるようですし。 3.私はよく翻訳サイトhttp://www.worldlingo.com/wl/translate/ja/computer_translation.html を利用するのですが、ここでは、なぜか私のパソコンでは、 (1)日本語 (2)アクサン付きのアルファベット を「訳す前の文章」のところに記入して「翻訳」ボタンを押すとバグります。ですので、日本語から、と、仏語から、という翻訳ができません。誰かどうしたらアクサンや日本語を書き込んでもバグらないでしょうか、教えてください。
質問日時: 2006/03/06 00:28 質問者: 67212
解決済
6
0
-
フランス語字幕の出るフランス映画
以前、『アンナ』というアンナ・カリーナの出演する映画のDVDを持っていたのですが、これはセリフがそのままフランス語字幕で表示されるという、非常に語学習得には便利な映画でした。これは中級の上から上級のフランス語習得者には有益な学習法であると思っています。 しかし、これは古い映画でもあり(とても面白い映画でしたが)、最近の映画で、このように、「フランス語のセリフがそのままフランス語字幕として表示されるDVD」を語学学習のために探しています。英語のものはずば抜けて多いのですが、フランス語のものは少ないようです。 ちなみに当方は現在フランス在中ですが、日本製のものでしたらネット販売などで注文し、フランス製のものならそのままfnacなどで買います。 また、映画に限らず、たとえばアニメーションでも可です。実はこちらで"La Chateau Dans le Ciel"(『天空の城ラピュタ』)を買ったのですが、残念ながらセリフと字幕がほとんど違うために、聞き取りの練習には不向きでした。 以上、何かお薦めがありましたら、ご回答ください。
質問日時: 2005/11/05 23:57 質問者: jojo-jojo-jojo
ベストアンサー
6
0
-
フランス語訳あってますか?
Au revoir Monsieur またねムッシュー?? ムッシューは男の人ですよね? 男性以外にも使われるのでしょうか? お願いします
質問日時: 2004/10/02 15:55 質問者: westlife
ベストアンサー
6
0
-
ベストアンサー
6
0
-
名前をローマ字で…
「ふみえ」という名前えおローマ字で書く場合、 HumieなのかFumieかどちらが正しいのでしょうか? 教えて下さい。宜しくお願い致します。
質問日時: 2007/05/10 13:14 質問者: hiroshix2000
ベストアンサー
6
0
-
名詞の性は覚えなきゃいけない?
ドイツ語とフランス語をやっているものです。ドイツ語またはフランス語をある程度マスターされた方に伺いたいのですが、「名詞の性」は必ず覚えなくてはいけないものでしょうか?たとえばドイツ語とフランス語では男性名詞と女性名詞が逆になっていたりして、そのように覚えていくと混乱をきたすと思われます。冠詞付きで覚えればいいとおっしゃるかもしれませんが、そもそもネイティブはそのようにして新しい単語を覚えるものなんでしょうか。
質問日時: 2011/05/30 22:15 質問者: _PANDA_
ベストアンサー
6
0
-
フランス語の基礎的な事柄ですが・・・。
フランス語で男性名詞や女性名詞がありますよね。 実はフランス語を習ってからおよそ二年が経つのですが、その区別が殆ど分からないのです。 ただ適当と言うかその単語の雰囲気などで、これはこっちかなと漠然と思っているんです。 それでは当然、力にはなりませんし殆ど合いません。 そこで皆様にお尋ねしたいです。 どうすれば男性名詞と女性名詞の区別が一目瞭然で分かるでしょうか? 例などを挙げて詳しく分かり易く教えて下さい。 お願いします。
質問日時: 2005/03/24 09:04 質問者: noname#9970
ベストアンサー
6
0
-
フランス語って第2共通語?
アテネ・オリンピックを見ていて思ったのですが (正確には五輪中継を見て思い出したのですが) ギリシャでやっているのに英語とフランス語でアナウンスされますよね。 オリンピックだけでなく、国際会議や国連の職員の募集要項にも 英語とフランス語とあるのですがフランス語が世界の第2共通語と いうのは、どのような根拠からなんでしょうか。なんとなくフランス語が 使用人口が多い(特にアフリカあたり)ということかなとも思うの ですが、条約や規約で決まっているものなのでしょうか。国際的には フランス語でもアナウンスされたり、フランス語で併記するという ことの根拠となる条約や条文を教えてください。よろしくお願いします。
質問日時: 2004/08/15 23:57 質問者: apnea
解決済
6
0
-
フランス語は役に立つでしょうか? 世界の共通語のような役割を果たす英語を学ぶかそれともフランスに行き
フランス語は役に立つでしょうか? 世界の共通語のような役割を果たす英語を学ぶかそれともフランスに行きたいのでフランス語を学ぶか迷ってます。フランス語はアフリカでも使われていてアフリカの人口が今後爆発的に伸びるのでフランス語話者も増えるとゆう記事もありました。でも本当なのか分からないです。 フランス人は英語をわかっていても喋らないらしいです。しかし最近はフランスでも英語教育が進み英語を喋る人もいるらしいです。フランスでもっと英語が広がりフランスに住むのに英語だけで十分になる時は来るのでしょうか。 英語とフランス語、旅行先やビジネス、政治、外交などでは圧倒的に英語優勢でしょうがフランス語が英語を超す又は肩を並べることはあるでしょうか。
質問日時: 2022/07/31 21:54 質問者: ramutyo
解決済
6
0
-
フランス語?ドイツ語?
大学での第二外国語の選択でドイツ語とフランス語で迷っています。 ちなみにスペイン語は開講しておらず、中国語にはあまり興味がないためこの二つに絞りました。 ドイツ語はもともと興味があり、軽く聞き流す程度ではありますが、ラジオ講座を聞いていました。 ドイツ人と会話がしたいという思いからドイツ語への憧れが始まったので、 最低でも日常会話くらいはできるようになりたいし、ドイツ語習得は夢でもあります。 それに対し、(スケールは大きすぎますが、わかりやすい例として)国連のようなところで働きたいという希望のある私にとって、 先進工業国の母国語よりも、国際社会で英語に次ぐ公用語でもあるフランス語を学んだほうが将来的に役に立つのではとも思います。 むしろドイツ語は、地域によって違いはあるでしょうが、国際社会ではほとんど必要ないという意見もあります。 また、イタリア語などは似ているから一個を勉強すると他が楽になるとも言いますよね。 語学は好きな分野で、できることなら何か国語でも使いこなしたいとも思っているので、 多少苦手意識のあるフランス語を大学で学んで、ドイツ語は独学でということもできないことはないです。 ですが、言語とは欲張っても簡単に習得できるものではないですし、 いざやるとなったらある程度使いこなせるようになりたいので、 大学で本気でフランス語を学ぶとなると、ドイツ語を当分触れないのではという思いから、 捨ててしまうような、この先学ぶチャンスがないのではというような気がしてしまい、なんとなく決断できない状況です。 わたしの進学する学科では第二外国語が必修で、もちろん成績にも関わってくるので、 フランス語は私の苦手な理詰めでどうにかなるという以前読んだ文章のためや、 ドイツ語の興味の高さに対して、フランス語は見た目や音などから毛嫌いしていたことなどから、 フランス語選択に続かないのではという不安があるのも事実です。 理詰めはどの言語でも必要になるかもしれないですが。 以上のことから、大学という環境、実際の有用性などをふまえて考えたときに、 好みと将来性のどちらを優先するべきなのでしょうか。 言いたいことを書き連ねたらぐちゃぐちゃな文章になってしましましたが、 私自身情報をたくさん集めすぎて本当に迷っているので、読み取って回答いただけたら幸いです。 長々ごめんなさい。 できるだけ早い回答をお願いいたします。
質問日時: 2013/03/04 03:01 質問者: tkmz01hsk18
ベストアンサー
6
0
-
聞き流すだけの英会話
テレビのCMなどでよく聞き流すだけの英会話というのがありますが、あれは効果あるでしょうか?。 なんとなく聞き流すだけで、本当に効果があるんでしょうか?。
質問日時: 2006/02/17 02:24 質問者: kurikann
ベストアンサー
6
0
-
チャンスなのに「ピンチ・ヒッター」とはこれいかに?
野球でここぞというときに送る代打をピンチ・ヒッターといいますが、どうして「チャンス・ヒッター」ではないのでしょうか? よろしくお願いします。
質問日時: 2005/12/30 00:21 質問者: yoshinobu_09
ベストアンサー
6
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報