第1弾は趣味Q&A!
イタリア語のQ&A
回答数
気になる
-
ベストアンサー
2
0
-
イタリアでいい思い出たくさん作ってねをイタリア語で翻訳お願いします!
イタリアでいい思い出たくさん作ってねをイタリア語で翻訳お願いします!
質問日時: 2019/09/06 20:54 質問者: lilililina
ベストアンサー
1
0
-
解決済
1
0
-
ベストアンサー
3
0
-
Le suivi de votre produit est momentanément indisp
Le suivi de votre produit est momentanément indisponible, veuillez réessayer ultérieurement この意味を教えてください。
質問日時: 2019/08/11 09:35 質問者: 冬鬼
ベストアンサー
2
0
-
I hope buy a car for my lovely dad and brother som
I hope buy a car for my lovely dad and brother someday ↑間違えている文法がありましたら直してください!お願いします 英語
質問日時: 2019/07/31 02:03 質問者: まいまいめろ
解決済
1
0
-
イタリア語についてです。 trovo piu' 〜(すみません、カンマはuの上にあります。) という
イタリア語についてです。 trovo piu' 〜(すみません、カンマはuの上にあります。) という文の訳は「〜が見つからない」だと思うのですが、この場合、piu'はいるのでしょうか? 慣用句のようなもので覚えるしかないのでしょうか? 教えていただけると嬉しいです。
質問日時: 2019/07/06 22:45 質問者: dai_
解決済
1
1
-
ベトナム語のchào はイタリア語の ciao とは全く関係がないって本当ですか? ベトナム語のチャ
ベトナム語のchào はイタリア語の ciao とは全く関係がないって本当ですか? ベトナム語のチャオはどういう意味で語源はなんですか?
質問日時: 2019/05/28 20:42 質問者: america2028
ベストアンサー
1
0
-
この問題は、何を聞いているのでしょうか? 一応解いてみましたが、いまいち意味がつかめず…。 分かる方
この問題は、何を聞いているのでしょうか? 一応解いてみましたが、いまいち意味がつかめず…。 分かる方、ご教授願います。 例 Hai una penna rossa?→Lei ha una penna rossa? 1Hai sete →(Tu hai sete?) 2Sei un attore?→(Tu sei un attore?) 3 Hai caldo?→(Tu hai caldo?) 4 Di dove sei?→(Di dov'e'?) 5 Quanti anni hai?→( ) 6 Sei africano/africana?→( ) 7 Hai un elenco telefonico?→( ) 8 Come stai→( ) 9 Sei un professore?→( ) ※カッコで入っているところは、私なりに答えを出したものです。
質問日時: 2019/05/24 01:52 質問者: tyu-tyu-train
解決済
1
0
-
この問題は、何を聞いているのでしょうか? 一応解いてみましたが、いまいち意味がつかめず…。 分かる方
この問題は、何を聞いているのでしょうか? 一応解いてみましたが、いまいち意味がつかめず…。 分かる方、ご教授願います。
質問日時: 2019/05/24 01:23 質問者: tyu-tyu-train
解決済
1
0
-
Giacomo e Carlo( ) molti libri. ( )に入る言葉は、hannoでしょ
Giacomo e Carlo( ) molti libri. ( )に入る言葉は、hannoでしょうか…。自信がありません、教えてください。
質問日時: 2019/05/22 14:16 質問者: tyu-tyu-train
ベストアンサー
1
0
-
久しぶりに質問します。 イタリア語についてです。 Il film ( ) noioso.という文のか
久しぶりに質問します。 イタリア語についてです。 Il film ( ) noioso.という文のかっこに入るものは、haでいいのでしょうか。 それとも、e'ですか?
質問日時: 2019/05/21 00:37 質問者: tyu-tyu-train
解決済
2
2
-
ベストアンサー
1
0
-
イタリアの地中海料理のカルツォーネとピッツアの違いって何ですか?
イタリアの地中海料理のカルツォーネとピッツアの違いって何ですか?
質問日時: 2019/03/30 13:09 質問者: gasshop2017
ベストアンサー
1
0
-
イタリア語を勉強し始めた者です。 初歩的な質問かと思いますが、イタリア語分かる方回答お願い致します。
イタリア語を勉強し始めた者です。 初歩的な質問かと思いますが、イタリア語分かる方回答お願い致します。 Sto bene, e tu [Lei]? 元気です、あなは? 参考書に出てきたフレーズなのですが ここでの e はessereの活用形の e でしょうか? もしそうならば tu に対応するのは sei なので ここで tu を使う場合、sei tu? なのではないかと思ったのですが、、、 回答していただけるとありがたいです。
質問日時: 2019/02/08 19:46 質問者: ri_ka__
ベストアンサー
1
0
-
この名前を『貴族化』したいのですが、知恵をお貸しください
今小説を書いております。主人公は、北イタリアヴェネト州出身の18歳。1944年の段階で18歳。イタリア社会共和国空軍の新米パイロット。 父親はユニオ ヴァレリオ 中略 ボルゲーゼ候爵の右腕、候爵ほどではない貴族だけれども古くからの家柄。ボルゲーゼ候爵への仁義と信念からイタリア社会共和国に付きました。 で、私が調べた限度でつくれた主人公の名前は以下の通りです。 アントニオ マルコ ファルネーゼ 名前 洗礼名 家名 まではできたのですが(このレベルでもミスがあるかもしれません)、私にはこの名前をボルゲーゼ候やサン テグジュペリのように、言わば寿限無寿限無にする知識がありません。ネット検索でどこから調べていいかすらわからない体たらくです。 ヴェネト ヴェネツィア出身、北部人。故に一時期はオーストリアに仕えていた家かな、位のレベルです。 どうかこの名前に、『箔』をつけてやってください。最後の頼みがここであります。 どうかお助けください。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2019/02/07 15:37 質問者: k16399638
ベストアンサー
5
0
-
イタリアのステーキ「ビステッカ」とアメリカのステーキの違いを教えてください。 何が違うのですか?
イタリアのステーキ「ビステッカ」とアメリカのステーキの違いを教えてください。 何が違うのですか?
質問日時: 2019/01/23 17:54 質問者: auhuaweinova2
ベストアンサー
1
0
-
risolutoの読み方
楽語でrisoluto(決然と、きっぱりと)という語があります。 よみかたを複数のサイトで調べたのですが「リソルート」「リゾルート」の2種あります。 イタリア語で母音の前のsの読み方に原則があるのでしょうか。 イタリア語に詳しい方教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2019/01/18 12:31 質問者: sakura54
解決済
1
0
-
①どうしてイタリアでルネサンスが始まったんでしょうか? ②そもそもルネサンスとは何なのでしょうか。
①どうしてイタリアでルネサンスが始まったんでしょうか? ②そもそもルネサンスとは何なのでしょうか。 一応把握していますが間違っていたら嫌なので教えて欲しいです。
質問日時: 2018/11/12 07:49 質問者: はまそたはまさな
ベストアンサー
1
1
-
ヨーロッパの言語で、日本人に1番馴染みやすいのはイタリア語ですか? イタリア語を聞くと、日本語と同じ
ヨーロッパの言語で、日本人に1番馴染みやすいのはイタリア語ですか? イタリア語を聞くと、日本語と同じように、母音をしっかり発音する印象を受けました。 日本人が習得しやすいのでしょうか?
質問日時: 2018/11/09 21:06 質問者: ネット右翼は地獄へ落ちろ
解決済
8
1
-
イタリア語がわかりません!ニュアンスがわからなくて困ってます。下の文の意味教えてください。 GraZ
イタリア語がわかりません!ニュアンスがわからなくて困ってます。下の文の意味教えてください。 GraZie. Cercherò di portarti in Italia.
質問日時: 2018/10/23 16:58 質問者: たかお210
解決済
1
0
-
英語か韓国語で頑張ってる貴方が大好きとはどう書くのか教えてください!!!
英語か韓国語で 、打ちたいのですが私は英語が全く出来ず分かりません。韓国語は単語は少しわかるのですが文章を作るのは無理なのです。なので、 頑張ってる貴方が大好き 。 と打ちたいのですが分からないので教えて頂きたいですㅠㅠ
質問日時: 2018/10/23 04:21 質問者: 悠莉愛
ベストアンサー
2
0
-
イタリア語について質問です。 今、イタリア語を勉強してますが男性名詞と女性名詞の使い方がイマイチわか
イタリア語について質問です。 今、イタリア語を勉強してますが男性名詞と女性名詞の使い方がイマイチわかりません。 男性又は女性に対してoやaなどを使い分けるのか。 例 自分(男性)相手(女性)の場合は語尾がaで終わる 自分(男性)相手(男性)の場合は語尾がoで終わる 自分が男性又は女性かで使い分けるのか。 例 自分は男性だけど相手(女性・男性)関係なしに 語尾にoをつける。 説明がめっちゃ下手くそですいませんが、わかる方いましたらわかりやすく教えてください。 よろしくお願いします。
質問日時: 2018/10/08 09:37 質問者: ハギニスタ
解決済
1
0
-
イタリア語の文章の書き方について
イタリア語で、「愛をマリアからマリオへ」はどう書けばいいでしょうか。 Amore da Maria a Mario.で間違いありませんか? また、「親愛なるマリオへ マリアより」の書き方も教えていただけると幸いです。 宜しくお願いします。
質問日時: 2018/10/01 20:31 質問者: ペンタゴンさん
ベストアンサー
3
0
-
イタリアのこの交通違反切符は詐欺ではない?(英語翻訳あり)
お世話になります。 数日前こちら↓で質問させていただきましたが、 https://oshiete.goo.ne.jp/qa/10722654.html 添付写真が読みにくいので手で打ち直し、グーグルで英語翻訳したものを掲載します。 原文写真も添付しています。(原文&翻訳文は下記参照) 英文翻訳中に because it entered illegally in the restricted traffic area via Guglielmini - Lungomare Perrotti in Santa Maria di Castellebate. とあり、グーグルマップで検索し、確かにその場所にその日の夕方(時間は不明)、 駐車しています。ただ、海岸沿いの田舎道で駐車用の料金ポストはなく、 車も数台駐車していたので問題ないと判断し駐車しました。 他の車にも駐車切符は表示していませんでした。 この原文の2ページ目には違反切符とみられる「RELAZIONE NOTIFICA/ NOTIFICATION REPORT」も添付されていましたが、 チェック項目も空白で何も記載されていませんでした。 レンタカー会社の予約は私のメルアドから予約したにもかかわらず、 この違反メールが送られてきたのが夫のメールアドレスのため 詐欺メールではないかと気になってもいます。 ちなみにカード支払いは夫のカードです。 翻訳内容、イタリアの交通事情なども含め、 詐欺ではないかどうかご判断いただければ有難いです。 ご回答をよろしくお願い致します。 イタリア語原文: Il giorno 27/04/2018 alle ore 18 : 26 in via GUGLIELMINI – LUNGOM. PERROTTI Il conducente del veicolo Autovecolo targa FN523GI ha violate l’art. 7/9-14 del C.d.S poiche’ accedeva abusivamente nella zona a traffico limitato via Guglielmini - Lungomare Perrotti in Santa Maria di Castellebate. La violazione accertata a norma di legge, e’ stata confermata dalla documentazione fotografica prodotta dall’apparecchiatura a posto fisso per il rilevamento automatico delle infrazioni denominata sistema « sistema S.A.R.T » con omologazione del Ministero delle Infrastrutture Trasporti Decreto n.108107 del 17.11.2017 (autorizzationi n.6195 del 19.12.2011) per ivarco di via Guglielmini - Lungomare Perrotti, verificata per il corretto funzionamento. L’accertamento e’ avvenuto senza la presenza di agenti di polizia stradale ai sensi dell’art. 201c. 1-ter C.d.S Ii giorno 17/05/2018 alle ore 15 :28 il sottoscritte agente verbalizzante ha compilato il visibile presso l’Ufficio P.M. dagli aventi diritto ai sensi del D.Lgs. 196/2003 (Tutela dei dati personali) La violazione non e’stata immediatamente contestata causa : Ai sensi dell’art.201 comma 1. bis lettera g) accertamento elettronico. Dalle violazioni suddette consegue la sanzione accessoria : Nessuna Gli accertatori : DI GREGORIO GIUSEPPE(Matr : 20) Verbalizato in data 17/05/2018 alle ore 15 :28 presso il Comando di P.M. グーグル英語翻訳文: The day 27/04/2018 at 18: 26 in via GUGLIELMINI - LUNGOM. PERIODS The driver of the vehicle Autovecolo targa FN523GI has violated the art. 7 / 9-14 of the C.d.S because it entered illegally in the restricted traffic area via Guglielmini - Lungomare Perrotti in Santa Maria di Castellebate. The violation established by law, has been confirmed by the photographic documentation produced by the fixed-place equipment for the automatic detection of the infractions known as the system "SART system" with approval of the Ministry of Transport Infrastructure Decree no.108107 of 17.11.2017 ( authorizations n.6195 of 19.12.2011) for ivarco of via Guglielmini - Lungomare Perrotti, verified for correct operation. The assessment took place without the presence of traffic police officers pursuant to art. 201c. 1-ter C.d.S On the day 17/05/2018 at 3:28 pm the undersigned ticking agent has filled in the visible at the Office P.M. by those entitled under the Legislative Decree 196/2003 (Protection of personal data) The violation has not been immediately challenged cause: Pursuant to art .01 paragraph 1. bis letter g) electronic verification. From the aforementioned violations, the accessory sanction follows: None The assessors: DI GREGORIO GIUSEPPE (Matr: 20) Verbalizato on 05/17/2018 at 15: 28 at the Command of P.M
質問日時: 2018/09/17 16:22 質問者: erika7811
ベストアンサー
2
0
-
イタリア交通違反切符の内容の要約をお願いします
お世話になります。 イタリアで4月末からレンタカーを借りてドライブしましたが、 4ヵ月以上もたって9月現在、レンタカー会社から添付のような交通違反書類と共に 違反罰金の請求(50€自動引落し)が送られてきました。 添付書類は1ページに記載されていた内容ですがイタリア語なので内容が不明です。 レンタカー会社のWebからも、私が通話できる英語やフランス語の連絡先が見つからず、 (イタリア、スペイン、ポルトガルのみ) イタリア事務所に電話しても相手の英語が不十分で正確な情報を把握できません。 簡単で結構ですので添付書類内容を要約いただけないでしょうか? 知りたい内容は以下の点です。 1.4月27日18時26分、場所はSanta Maria di Castellabate 市Guglielmini通り、 だと思いますが、日にち、場所の理解は間違いないか 2.何の違反だったのか スピード?駐車? 文中に「violazione accerlata」とありますが、スピード違反ですか? 安全走行していますので憶えがないのですが。 3.文中に17/5/2018とありますが、この日付けは何なのか。 イタリアには5月1日まで滞在で、17日は既にイタリアを出国しています。 上記以外に重要事項などありましたら、教えて下さい。 以上の点など、簡単で結構ですのでよろしくお願い致します。
質問日時: 2018/09/14 15:47 質問者: erika7811
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
1
0
-
イタリア語で amare se stessi とはどのような意味ですか? 彼氏のLINEの一言になっ
イタリア語で amare se stessi とはどのような意味ですか? 彼氏のLINEの一言になっていてきになりました。
質問日時: 2018/08/06 18:50 質問者: bknbtkrrr
解決済
1
0
-
イタリア語で amare se stessi とはどのような意味ですか? 彼氏のLINEの一言になっ
イタリア語で amare se stessi とはどのような意味ですか? 彼氏のLINEの一言になっていてきになりました。
質問日時: 2018/08/06 09:13 質問者: bknbtkrrr
解決済
1
0
-
受動態の文章で分からないので教えてください。
Bill was surprised tohear something making noises in the paper bag. After checking ,he found a beetle in it. ビルは紙袋の中で何かが音を立てているのを聞いて驚いた。 something making の 「making」ですが、なぜ to make ではいけないのでしょうか?
質問日時: 2018/06/03 16:40 質問者: きよきよみー
解決済
2
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報