第1弾は趣味Q&A!
学習・資格のQ&A
回答数
気になる
-
SF作家はIQが高い?
質問です。 SF作家もしくはSF小説を書く人はIQが高いと聞いたことがあるのですが、本当でしょうか? そういう作品を好きで読んでいる私の感覚としては、IQというよりかは、豆知識とか、「えっそうなの?」と思える情報を話の中に盛り込むその広範囲な情報収集力と、非現実的だけどなんとなくあり得そうに描くその発想力と落とし込み方が凄いなと感じるのですが、どうなんでしょうか? よろしくお願いします。
解決済
3
0
-
ベストアンサー
9
0
-
ニュースサイト以外で何かおもしろい読み物サイトを教えてください
ニュースサイト以外で何かおもしろい読み物サイトを教えてください。できればためになるものが良いです。よろしくお願いします
解決済
2
0
-
「ブータレブー」の意味
「ブータレブー」という豚人物が「Dr.スランプ」という漫画に登場しますが、この名前は何か隠し(?)意味を持っていますか。 教えていただければ幸いです。
ベストアンサー
5
0
-
英語の問題の解答に納得できません。どなたか説明していただけますか?
英語の長文読解で行き詰まってしましました。 第3段落の内容を選ぶ問題なのですが、解答では「B」となっていますが、「D」も正しいのではないかと思ってしまいます。 なぜ「D」は不正解なのか教えてください。 よろしくお願いします。
ベストアンサー
4
0
-
訳を教えて下さい
you'll be with me to the endとは一生一緒にいるという意味ですよね?
解決済
3
0
-
読書
おはようございます。 最近、読書に凝り始めた私です。 普通の単行本を3冊持ち歩いているのですが結構幅をとります。 そこで電子書籍リーダーはどうかな?と思ったのですが実際使われている方、 いくらくらいしてどのように使っているか教えてください。
ベストアンサー
5
0
-
run a cardとkeep it cashの意味
I got called into work one night because the scheduled closer had gotten into an accident. (No big deal for me, but his car got totalled.) All was going well until one of the “just over the delivery minimum” cash orders came in, which can usually be assumed to be a stiff. I took the delivery, and sure enough, he was high as a kite (which I could already tell by his order of bread and dip). He handed me a $50; his total was around $18. Me: “We only carry around $20 in change.” Customer: “That’s fine.” I dug through my change. At some point, I had forgotten to refill and was only left with $7. Me: “I could call the store and we could run a card.” Customer: “I prefer to keep it cash.” https://notalwaysright.com/tag/inspirational/page/10/ ”I got called into work one night because the scheduled closer had gotten into an accident. (No big deal for me, but his car got totalled.) All was going well until one of the “just over the delivery minimum” cash orders came in, which can usually be assumed to be a stiff. I took the delivery, and sure enough, he was high as a kite (which I could already tell by his order of bread and dip). ”の和訳を教えてください。あと、run a cardとkeep it cashの意味を教えてください。よろしくお願いします
解決済
3
0
-
英語で 大胆過ぎる!
渋滞している車の上をぴょーんぴょーんと渡って、高架から下の道路を通るトラックの荷台に飛び降りて逃げるルパン三世 栓抜きがなかったから瓶ビールの首を包丁で切り飛ばして開ける みたいな場面を見て「大胆すぎやろw」と言う時に使うのはboldでいいのでしょうか? 非難ではなく、大胆、豪快、威勢がいい感じを面白がるニュアンスです。
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
1
0
-
解決済
1
0
-
解決済
5
0
-
非進学校から英検準一級合格の厳しさ
こんばんは、文系単科大学の某関西国公立を志望の高校2年生です。 去年の11月で英検2級に合格して、志望校レベルを上げたのですが、上げた第一志望だと「今だと合格可能性は0に近い、英検準一級を取れたら行ける可能性は高まる…」と言われたので6月までに命を懸けて取りに行こうとしました。しかし、僕の通っている高校は偏差値50程度で、2年時かは成績順にクラス分けがされ、一番下のクラスなので実質47とかです。 今日、実力試しにも英検準一級を受けに行きましたが、小学校で離れた有名私立中学に進んだ友達と再開したのですが他にも高校偏差値65越えの子が何人もいました。。僕の高校なんて英検2級だけで「入試勝ち組やん」や「天才か」などと産近甲龍志望のクラスメイトに言われるレベルです。。 ここで気になったのですが、「英検準一級」を受けて合格する人って進学校の人たちですか??
質問日時: 2025/01/26 21:09 質問者: ka.ror0107 カテゴリ: TOEFL・TOEIC・英語検定
解決済
2
0
-
英訳お願いします
私にはTATTOOがたくさんあります 特に日本語、漢字、英字のレタリングが多いです 全てのデザインには深い意味があり全てのTATTOOを自分でデザインしています よく、そのTATTOOの数(量?)を「すごいね(多いね?)」と言われますが自分自身TATTOOは数(量?)より、ひとつひとつのデザインが出来上がるまでの意味やサクセスがより重要なのにな、、と思い憤りをも感じます そこで新たなTATTOOを施したいのでご教授をお願いします 文章として以下の意味合いを出来るだけシンプルな英文にして頂きたいです 〜TATTOOは、その数や量ではなく、そのひとつひとつへの強い想いがより重要なのだ〜 和文で例えると、、 数(多さ?)より(強い)想い みたいな感じです 面倒な「教えて!」ですみません よろしくお願い致します
質問日時: 2025/01/26 20:14 質問者: nick--name カテゴリ: 英語
解決済
1
0
-
簿記1級か簿記論か?
54で、簿記1級を三年働きながら勉強していますが、範囲が広くて忘れるし、疲れてしまっています。ようやく過去問に取り組み始めました。税理士をハッキリ目指す訳でもないけど、中小企業での経理経験しかなく、転活も上手くいかないので、税理士事務所に応募した所、履歴書を送って下さいと言われました。簿記1級を続ける意味がない様にも思います。簿記論の方がいいですか?
質問日時: 2025/01/26 19:13 質問者: captain_spock カテゴリ: 簿記検定・漢字検定・秘書検定
解決済
1
0
-
【英語】「我が社はミッドセンチュリー時代を迎えます」 ミッドセンチュリ
【英語】「我が社はミッドセンチュリー時代を迎えます」 ミッドセンチュリーってどういう意味ですか? ミッドセンチュリー時代とは?
質問日時: 2025/01/26 14:42 質問者: redminote11pro5G カテゴリ: 英語
ベストアンサー
5
0
-
レジ袋
ファーストフード(バーガー店)のテイクアウトで 紙袋だけで渡されるのを嫌って取っ手が付いたレジ袋で頼んだりしますが その中でもレジ袋のことをビニール袋と呼ぶ人がいまだに結構います。 でもあれはビニールじゃない。 https://www.yamagen-net.com/yblog/202210/detail5910/ ・・・この前、某バーガー店に寄った時のことですが 自分の前の客がテイクアウトで「ビニール袋に入れて!」と言ったところ バイトらしき店員が「ビニール?ですか?」怪訝な感じで 社員らしき人に何やら聞きに行って 「なんだこいつ変なやつ」いうような表情で戻ってきてレジ袋に入れてました。 今時、レジ袋をビニール袋なんて呼んだら馬鹿にされますか? あるいは 若者はそういう呼び方(間違った呼び方が存在すること)すら知らないのでしょうか?
ベストアンサー
8
0
-
とんでもはっぷん歩いて三分
あるドキュメンタリー映画で渡辺文雄(たぶん)が「とんでもはっぷん歩いて三分」と言ってました。 「とんでもはっぷん」とはどういう意味でしょうか。 30年以上の謎です、どなたか教えて下さい。
ベストアンサー
5
0
-
【英語】今日、私は傘を電車の中に忘れた。なぜなら、今日は晴れだったから。
【英語】今日、私は傘を電車の中に忘れた。なぜなら、今日は晴れだったから。 I rost an unbrera in train, reason It's sunny today. これってアメリカ人に通じますか? 綴りのスペル間違いは無視してください。 英会話です。
質問日時: 2025/01/26 06:42 質問者: redminote11pro5G カテゴリ: 英語
ベストアンサー
6
0
-
clocked meの意味
I just visited a friend in Germany for almost a week. I took German in school, but that was over ten years ago, and I get no practice as I speak English with my friend. I understand a fair bit but when it comes to speaking, I’m very rusty, so I stick to saying simple things like “yes”, “no”, and “thank you.” One day, before meeting my friend, I went to a chain grocery store to get a single banana to eat to tide me over before lunch. I instantly realised my mistake as it was late morning, and the store was full of seniors slowly pushing shopping carts around. No matter, I thought, I’m on vacation and I’ve got plenty of time. So, with my banana in hand, I got in line behind an old couple. The woman clocked me and my one lonely fruit. ここででのclocked meはどのような意味でしょうか?調べてもわからなかったので教えてください。よろしくお願いします
ベストアンサー
3
0
-
オーマイガー
何かあった時にそういう発言をするのは何故ですか? 本来の意味とは全然関係ないと思うのですが・・・。
ベストアンサー
3
0
-
【英語】英語でPostscriptは追伸の意味ですが、誤ってPost scriptと間
【英語】英語でPostscriptは追伸の意味ですが、誤ってPost scriptと間にスペースを入れてしまったら、英語として意味が別の意味になってしまって誤読してしまうのでしょうか? Post scriptと書いたらどういう意味だとおもってしまいますか? 間にスペースを入れても追伸という同じ意味になるのでしょうか?
質問日時: 2025/01/25 21:43 質問者: redminote11pro5G カテゴリ: 英語
ベストアンサー
2
0
-
打ち上げ花火について、「天と地をつなぐ」という表現はよくありますか?
打ち上げ花火について、「天と地をつなぐ」という表現はよくありますか?
解決済
6
0
-
こんにちは、 私は日本語を勉強しているアメリカ人です。 最近、目上の友達にメールを送りました。 そし
こんにちは、 私は日本語を勉強しているアメリカ人です。 最近、目上の友達にメールを送りました。 そして、友達が、 「私はまあまあ何とかやっております、 今度こそお会いしてどこかで食事でもしながらお話したく思います。前回は私がコロナやらインフルエンザで、記憶障害になってしまっていました。 今度日本にお越しの際は 私まで御連絡いただけませんか?」 と返事しました。 お返事はもう書きましたが、これでいいのでしょうか。 「お返事ありがとうございます。 ご病気のことを聞いて、心配していました。色々と大変だったかと思いますが、少しずつ良くなられているといいですね。 また日本に行く際は、必ずご連絡しますね。 今度お会いしてお話できるのをとても楽しみにしています。 あまり無料しないで、お大事になさってくださいね。」 この部分はおかしいですか。「色々と大変だったかと思いますが、少しずつ良くなられているといいですね。」 ご挨拶とマナーに詳しい人がいたら、教えてください。 ご回答よろしくお願いします。
解決済
6
0
-
I wish I were free I could go there. この文章正しいですか? I
I wish I were free I could go there. この文章正しいですか? I wishがIfなら正しいですか? どなたか教えてください。
解決済
4
0
-
あの~、私キライな言葉なんですが、個人的な相手の思いを聞きたいのに、人っていつも、誰しも、『人により
あの~、私キライな言葉なんですが、個人的な相手の思いを聞きたいのに、人っていつも、誰しも、『人によります』よね~と抽象的な言葉使うのなんスかね、、(-ω-;)そのまま、『私は、こう言う経験あって、、』とか言えばいいのに、、、とか思う。ま、なんか、自分の事言いたくないのか知らんけど、おおざっぱに、『人によると思うんですけど~、、』とか言う人いるし。 キライだわ~(-ω-;)
質問日時: 2025/01/25 00:01 質問者: 帰ってきたクロスワード好き カテゴリ: 日本語
ベストアンサー
6
0
-
ベストアンサー
5
0
-
漢字は本来の読み方で読めばいいのですか?
漢字は本来の読み方で読めば、いいのですか? 慣用読みで読めば、いいのですか? そもそも、慣用読みとは何ですか?
解決済
17
0
-
大切にしてる言葉
生きてく上で、大切にしている言葉はありますか? その言葉は誰の言葉ですな? 僕は石川啄木の自分に頭を下げさせた人は全員死ねと祈った。です。
ベストアンサー
11
0
-
詐欺的な英語本
よく「1週間で英語がぺらぺらになる」というような詐欺的な本がありますが、そのような本のタイトルを教えて下さい。
ベストアンサー
2
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報