プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本語の受身文 
すみません、日本語のを勉強している大学生です。今日、youtubeで見たビデオのタイトルは「清水良太郎が芸能界を“永久追放”される理由がヤバい… -」ですが、私が理解する限りでは、「芸能界[に/から]“永久追放”される理由」ではないか、どうしてここは[に/から]ではなくて、[を]を使いますか? 
教えてください。

A 回答 (3件)

格助詞「を」は二つの事物が運動と変化の中にあるとき、運動する側の立場か静止した側かの立場に立ってつながりの変化を捉え対象を表現します。



「芸能界を」は芸能界という静止した側に立ち、清水良太郎という個人を追い払う、動き遠ざかる対象として捉えた、追放の目的としての表現です。「から」は運動の起点、始点を表わし、「芸能界から追放され」も正しい表現です。

言語は話者の認識の表現であり、対象をどのように捉えるかで表現が異なります。

格助詞「に」は空間的・時間的な位置付けの認識の表現で、対象を静的に捉える表現で、追放という動的な対象の認識、表現には使用できません。■
    • good
    • 0

「芸能界<から>追放される」でしょうね。

「に」はありません。しかし、なぜ「を」なのでしょう。受身形の場合の助詞の使い方は、「に」は受身形の事実上の動作主を表します。追放するという動作する者、この場合は誰がするのか不明です。「いろいろな関係者」ですか。「清水良太郎は関係者に(よって)芸能界から追放される」というのが形です。「アダムとイブは神によってエデンの園から追放された」です。ただ、「を逐われる」というのは使うことはあります。「学校を逐われた」のように。 『石をもて追はるるごとく ふるさとを出でしかなしみ 消ゆる時なし』(啄木)のように。「追放される」が「逐われる」と同意味なら、「芸能界を追放される」はちょっと特殊ないい方ですが、有りかも知れません。
    • good
    • 0

日本語は難しいですね。

日本人にもよくわからない言葉ってあります。
お勉強されて立派ですね。

『を』は ご存知だと思いますが

「くっつきの 」「を」と言います。
「は」「へ」も同様です。

文のはじめには来ず、「○○を」「○○は」「○○へ」と、
単語にくっつけて使うからです。

『芸能界 を…』でも『芸能界から…』でも 正解です。

『芸能界』が 『名詞』なので 『を』でも『から』でもいいんです。

実際 ご覧になった 『YouTube』の10月20日分は
『芸能界から…』になっております。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/11/08 17:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!