翻訳をお願いします。
This full length video compares hinging steel reinforcing mesh versus hinging TripStop installed in a concrete path. The costs to use either Steel mesh or TripStop are very similar. All results from these tests are published on our website, http://www.tripstop.net and have been verified by independent engineers that were present during the testing process.
The results from these tests are obvious - Whilst mesh will hold together broken slabs it is not designed to be run continuously through control joints. The mesh will corrode, hinge, stretch and snap when any uplift is applied to the slab. Mesh reinforced path cannot transfer load between the slabs in the long term, and will create dangerous tripping hazards for pedestrians when the slab experiences ground movement, tree root invasion or erosion. Replacing displaced mesh reinforced concrete is a costly exercise, as the slab cannot easily be broken apart by hand. Mesh also corrodes over time (particularly when exposed via cracks in the concrete). TripStop has no corrosion problems. The practise of installing mesh through control joints is wrong. AS3727 8(e) states that mesh should not run continuously through control joints. The practice of installing mesh through control joints is wrong, and over time will cost communities greatly through personal injury claims and more expensive slap replacements. Consider the alternative. 50 years of replacement free & maintenance reduced paths - just by installing TripStop around easily identifiable movement zones.
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
この全長ビデオは、ヒンジ式鉄筋メッシュとコンクリートの経路に設置されたヒンジ式TripStopを比較します。
スチールメッシュまたはTripStopを使用するコストは非常に似ています。これらのテストのすべての結果は、当社のウェブサイトhttp://www.tripstop.netに掲載され、テストプロセス中に存在した独立したエンジニアによって検証されています。これらのテストの結果は明白です - メッシュは壊れたスラブを保持しますが、コントロールジョイントを介して連続的に実行されるようには設計されていません。メッシュは、隆起がスラブに適用されると、腐食、ヒンジ、伸び、スナップします。メッシュ補強経路は、スラブ間の荷重を長期間に伝達することができず、スラブが地面の動き、樹木の根の侵入または侵食を経験するときに歩行者にとって危険な引っ掛かりの危険をもたらす。スラブを手で簡単に分解することができないので、移動したメッシュの鉄筋コンクリートを取り替えることは、費用のかかる運動です。また、メッシュは時間とともに腐食します(特にコンクリートの亀裂を介して露出した場合)。 TripStopには腐食の問題はありません。コントロールジョイントを介してメッシュをインストールする方法は間違っています。 AS3727 8(e)は、メッシュが制御ジョイントを通って連続的に走ってはならないと述べている。メッシュ・コントロール・ジョイントを設置する習慣は間違っており、人身傷害の申し立てやより高価なスラップの交換により、時間が経つにつれてコミュニティの負担が大きくなります。代わりの方法を検討してください。50年の交換およびメンテナンスの削減パス ーTripStopを簡単に識別できる移動ゾーンの周りに設置するだけです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
嬉しい誤算
-
お守りについて
-
次の文章を英文にしてほしいで...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
英語が堪能な方お手数ですが翻...
-
高二の女子です マレーシアにホ...
-
英語の意味を教えてください
-
翻訳アプリだと正しく翻訳され...
-
英語の翻訳をお願いします。 翻...
-
フォロー外の方から来たThat's ...
-
これを何と訳しますか?
-
We are sorry to inform you th...
-
TOE-KICKSって、何ですか?
-
次の日本文を英文に訳してくれ...
-
英語でうまく表現したいです、...
-
次の英文を和訳してください。...
-
Do what you loveってどういう...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
not so much asを本質的に理解...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
この場合は、どちらを使うので...
-
これはなんと言っている?
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
至急 世界水泳に行った時、スペ...
-
翻訳お願いいたします。
-
○周年おめでとうございます! ...
-
I’m only human はI’m just hum...
-
英語の意味を教えてください
-
「None found」とは?
-
It was pretty scary at the ti...
-
お守りについて
-
中3英語
-
規格書の翻訳に関する質問です。
-
two-thirdsのハイフンについて
-
固有名詞の訳し方
-
翻訳お願いします! 努力家なあ...
おすすめ情報