長文の一部なので文脈はわからないと思いますが、和訳お願いします。(イギリスに関するやつです。)
But no matter how confused you may be, one very important point to remem-ber is never to call people from Scotland, Wales, or Northern Ireland 'English'!
They may get upset, as they have separate identities and are very proud of their own history and cultural traditions, and even their own languages!
However, it is safe to call them "British', since all countries are united under the same flag, the Union Jack
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
しかし、あなたがどんなに混乱していても、1つの、覚えておくべきとても重要なポイントは、決してスコットランド、ウェールズ、または北アイルランド出身の人々を「English」と呼ばないことです!
彼らは別々のアイデンティティを持ち、自分たちの歴史や文化の伝統、そして自分の言語さえ非常に誇りに思っているので、彼らは動揺するかもしれません!
しかし、すべての国が同じ旗、すなわち、ユニオンジャックの下で統一されているので、彼らを「British」と呼ぶのは安全です。
No.2
- 回答日時:
しかし、あなたがどんなに混乱していても、覚えておくべき1つの重要なポイントは、スコットランド、ウェールズ、または北アイルランド出身の人々を「Englishイギリス人」と呼ぶことは決してないことです!
彼らは別々のアイデンティティを持ち、自分たちの歴史や文化の伝統、そして自分の言語さえ非常に誇りに思っているので、彼らはいらだつかもしれません!
しかし、すべての国が同じ旗ユニオンジャックの下で統一されているので、彼らを「British英国人」と呼ぶのはセーフです。
No.3
- 回答日時:
下のお二方の訳でいいとおもいますが、They may get upset のところだけこのように変えたらどうかと思います。
彼らは気分を害するかもしれません。(いらだつ、動揺するという代わりに)
No.4
- 回答日時:
イギリスとかイングランドという定義は、とても複雑でわかりにくいかもしれませんが、かといって、スコットランド、ウェールズ、及び北アイルランドの人々をイングランド人と呼ぶのは絶対にやめましょう。
呼ばれたら気分を害するかもしれません。なぜなら、これら3つの地方は、同じイギリスという国にありながら、イングランドとは異なる歴史、文化、及び伝統のある独自性を持った地方であり、言語さえ違うからです。これは非常に重要なことなので、覚えておく必要があります。でも、これら3つの地方とイングランドを合わせたイギリスという国は、ユニオンジャックという同じ国旗の下に統一されている連合国家であるため、イギリス人と呼ぶことに何ら問題はありません、大丈夫です。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
提示文で英文と和訳で時制が異...
-
この英文を和訳してください。 ...
-
ネット上の数枚にわたるPDFの和訳
-
至急!英文の和訳をお願いします!
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
Rapid Market:ラピッドマーケ...
-
英文の和訳とSVOC+M
-
中央大学の過去問で The teache...
-
黄緑の蛍光ペンで引かれた部分...
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
A and B, C and D なんだこの...
-
VOA Special EnglishをTOEICに...
-
「経営者確認書」の和訳で分か...
-
ハムレット 和訳依頼
-
英文和訳の減点法について Q)J...
-
Hope your day goes well! これ...
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
英訳の間違いを指摘し、文法的...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
all of the と all the の違いは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
次の英文を疑問文にしてくださ...
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
A and B, C and D なんだこの...
-
和訳してください! この英文の...
-
Channel stuffing
-
この英文を和訳してください。 ...
-
英文和訳についての質問です。
-
ネット上の数枚にわたるPDFの和訳
-
「経営者確認書」の和訳で分か...
-
VOAの記事からです。
-
英文 和訳をお願いします。
-
和訳を教えて頂きたいです! よ...
-
首都大東京の入試英文について。
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
至急!英文の和訳をお願いします!
-
補語が文頭にくる強調のための...
-
この英文を和訳してください。 ...
-
英文契約書の和訳について
-
和訳お願いします!
おすすめ情報