2024年に成し遂げたこと

See you tooと来たのですが
普通にネイティブは使う言葉なのですか?

私がSee you laterと送ったら
See you tooと来ました。

「See you tooと来たのですが 普」の質問画像

質問者からの補足コメント

  • アメリカ人のなりすましなのでしょうか?

    前にも
    I would like us to introduce more about yourself if you don't mind?と来たりしていて
    文法が少し変だと思ったのですが
    ネイティブならこのくらい崩れているのは当たり前なのでしょうか?

      補足日時:2018/06/27 13:11

A 回答 (1件)

see you too の “see you” の部分が “bye” や “later” と同義でつかわれますので、これに「返し」のあいさつの意味で too(= likewise)をつけたいい方ですから、意味的に問題ないです。



もちろん、I (I’ll) see you, too. の主語を省いた言いかた、とみれば、もともと文法上正しい文章の一部です。

さらに、あなたから送った主語なしの (I’ll) See you later. のテキストへの返しとしては、書き方のスタイルとしてもしっかりと対応してますから、好ましいとおもいます。

ネット用語としては ICU2 という定型表現もあります。

これは文法、意味、スタイルや用法の点どれをとっても、自然ないい方です。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

そうですね!ご回答ありがとうございますm(_ _)m☆

お礼日時:2018/06/27 13:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報