プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

She is always here between 5 and 6 o’clock.

What does that rock look like to you.


文法についてと、日本語訳を教えてください。

A 回答 (3件)

She is always here between 5 and


6 o'clock.
彼女は、5時から6時までの間、いつもここにいる。
She is always here.で、be動詞が、「いる」という意味をなすので、
「彼女は、いつもここにいる」
between A and B で、AとBの間に、
なので、5時から6時までの間、
合わせて、
彼女は5時から6じまでの間にいつもここにいる。
となります。

What does that rock look like to
you?
あの岩は、あなたには、何に見えますか?
that rockが主語、look が動詞だが
look like 〜で、〜のように見える。
という意味になる。
疑問詞のある疑問文で、
What does that rock look like
あの岩は何に見えますか?
to you
あなたには
ということです。
合わせて
あの岩はあなたには何に見えますか?
となります。
    • good
    • 0

彼女はいつも5時と6時の間ここにいます。


あの岩はあなたには何に見えますか。(最後の”.” は“?”にすべきです。)

文法は何をお伝えすれば良いかわかりませんが、、、
She,,,
She is here. = 彼女はここに居る、に対し「always=いつも」という頻度をあらわす副詞と「between 〜 and 〜 = 〜と〜の間に」という副詞句を加えたもの。現在形なので習慣的にそうであることを表しています。

What,,
「That rock looks like 〜 =あの岩は〜に見える」の「〜」を「what=何」に変えて疑問文にしたものに、「to you = あなたには」という副詞句を加えたもの。

こんな感じで良いでしょうか?
    • good
    • 0

彼女はいつも5時から6時の間にここにいる。


あの岩はあなたには何に見えますか?

文法では
between A and B 「AとBの間」
look like 「〜のように見える」
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!