いちばん失敗した人決定戦

Le rôle des entreprises.
Pour 72% des 18-25 ans, les entreprises ne doivent pas avoir un rôle strictement économique mais elles doivent s'engager de multiples façons dans la société. De plus, jouer un rôle dans le domaine de la solidarité ne doit pas se limiter à donner de l'argent. Ces entreprises doivent se mobiliser concrètement sur le terrain de la solidarité: insertion de populations en difficultés, respect des droits de leurs employés, droit à la formation, etc.
il est donc frappant de constater que pour les jeunes, les entreprises peuvent et doivent agir dans de nombreux domaines. Leur rôle doit être fort et multiple.

フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

Le rôle des entreprises.


企業の役割

Pour 72% des 18-25 ans,
18歳から25歳の72%にとって、
les entreprises ne doivent pas avoir un rôle strictement économique
企業は厳密に経済的な役割持つべきではなく、
mais elles doivent s'engager de multiples façons dans la société.
社会に様々な方法で、参加すべきである。

「18歳から25歳の若者の72%は、企業は利益の追求だけではなく、いろいろな形で社会に参加すべきであると考えている」


De plus,
さらに
jouer un rôle dans le domaine de la solidarité
連帯の領域で役割を演じることは
ne doit pas se limiter à donner de l'argent.
お金を与えることに限定されるべきではない。

「さらにいえば、金を出せば社会で役割を果たしたことになるというわけではない」


Ces entreprises doivent se mobiliser concrètement sur le terrain de la solidarité:
社会との絆を深めるには、正しく行動しなければならない。つまり、
insertion de populations en difficultés,
経済的に困窮している人々を雇用し、
respect des droits de leurs employés, droit à la formation, etc.
従業員の権利や職業訓練の権利を尊重することなどである。

il est donc frappant de constater
~は顕著な事実である
que pour les jeunes, les entreprises peuvent et doivent agir dans de nombreux domaines.
若者にとって、企業は多くの分野で活動できるし、活動すべきであるというのは、

Leur rôle doit être fort et multiple.
企業の役割は数も種類も多いのである。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2018/08/15 17:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!