電子書籍の厳選無料作品が豊富!

の仏訳なのですが、
Qui chante cette chanson?
だと思いますが、
Qui est-ce que chante cette chanson?
としても合っていますか?

A 回答 (3件)

Qui chante cette chanson? は英語で、


Who sings this song?
誰がこの歌を歌いますか?

Qui est-ce que chante cette chanson? は英語で、
Who is singing this song?
誰がこの歌を歌っているのですか?

合っていますが、厳密に「歌っているの?」を進行形と考えれば、後の文の方がより意味的には合っているのでは?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答、ありがとうございます。
この qui というのは、関係代名詞なんですね。わかりました。

お礼日時:2018/10/04 16:46

Qu'est-ce quiは「何が」、Qu’est-ce queは「何を」



Qu'est-ce que + S +V
Qu'est-ce qui +V

https://allabout.co.jp/gm/gc/428977/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

関係代名詞のところ、やっとわかりました。

お礼日時:2018/10/04 16:46

Qui est-ce qui


では?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答、ありがとうございます。
qui ですか?
つまり、英語でいうと、Who is it who sings this song?
みたいな関係代名詞で、人だから、qui ということですよね?

お礼日時:2018/09/30 19:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!