アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語についてです。
英作文の参考書に「人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい」という文が
Do to others as you would have them do to you.
と書かれているのですが、would have はどのような役割を果たしているのか教えてください。

A 回答 (2件)

have them do 彼らにしてもらう、使役動詞 have です。

would は願望や意志のの婉曲丁寧な表現で、できるならしてもらいたい/しようと思う、意味になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2018/10/06 11:21

wouldは「~したいと思う。

」の意味を含有する助動詞。haveは使役動詞(have+人+do)。
as以下の直訳は、「あなたが彼ら(=others)に、あなたに対してしてもらいたいように…」です。
私の作っている無料英語学習支援サイトの以下のページに使役動詞について書いているので、確認が必要でしたらご覧ください。
http://makki-english.moo.jp/3infinitive6.html
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!