プロが教えるわが家の防犯対策術!

初級英語の質問です。

英作文の問題で
トムは壊れた窓を見ました。
Tom saw a broken window.
と解答はなっていましたが、

Tom look at broken window.
ではどうして間違いなのか教えて下さい。

質問者からの補足コメント

  • みなさんありがとうございます。
    Tom looks at a broken window.
    でも正解ですか?
    なんかaとtheの違いもわからなくなってきました…

      補足日時:2018/10/08 20:11

A 回答 (4件)

>Tom looks at a broken window.


でも正解ですか?

#2です。
正解の模範例があるとしたら、過去形ですから
Tom saw a broken window.
Tom looked at the broken window.
ですね。
sawは特定の窓ではなく、たまたま目に入った(視界に入った)窓のことなので、a window
しかし、looked atは特定の窓に意識して目を向けた(視線を向けた)窓なので、the window
先に説明したように、
知らなかったけど窓が壊れているのが見えた、目に入った のと
窓が壊れていたことを知っていて意識的にその窓を見た の違いがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2018/10/09 22:18

#2です、失礼、訂正します。


Tom looked at a broken window.→ Tom looked at the broken window.
その窓に視線を向ける、なので、aではなくtheですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2018/10/09 22:19

look atでも間違いじゃないですよ。


模範解答が、Tom saw a broken window.だったのは、
意識していなくても、自分の視界に入った、目に入ったと言う意味。
だから、知らなかったけど窓が壊れているのが見えた、目に入った、とも取れます。
普通に「見る、見える」はseeを使うことが多いです。
そこから転じて、「人と会う」にもseeは使われます。

それが、Tom looked at a broken window.なら、
その窓に意識して視線を向けた、と言う意味。
こちらは、窓が壊れていたことを知っていて意識的にそれを見た、とも取れます。
なので、lookは注意して見るイメージ。教室で先生が「黒板を見なさい」と言ったら、
Looked at the blackboard.となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2018/10/09 22:20

looksかlookedになってないから



トムは壊れた窓に目を向けた、ならTom looked at the broken windowで正しい。

seeは自然に目にはいる、look atは目を向ける。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!