電子書籍の厳選無料作品が豊富!

中学英語です。
「何か書くものを持っていませんか。」がDo you have something to write with?と英訳されました。疑問文なのでanythingだと思ったのですが…?
解らないので教えて下さい。お願いします。

A 回答 (1件)

日本語ではどちらも「何か」という訳をしますが、ニュアンスが違います。



持っていることを知ってるとか、可能性が高いとかの場合はsomething。
「貸してください。」といってるも同然。

anythingは、無くてもいい、単に持っているかどうかを聞いてるだけ、みたいなニュアンスになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分かりやすい説明をありがとうございました❗

お礼日時:2018/11/04 23:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!