電子書籍の厳選無料作品が豊富!

あなたは何か書くものを持っていますか
を英語で Do you have anything to write とすると間違いで正解は最後にwithが付きました、何故withが必要なのでしょうか??〜と共にという意味だと思うのですがどういう意味になりますか?
またもしなくても間違いではないのでしょうか?教えてください

A 回答 (3件)

Do you have anything to write だけだと別の意味にも取れるのです。


例えば、あなたの友人が外国に住む人(あなたもちょっとだけ知っている人)にクリスマスカードを書いているとします。その様子を見ているあなたに、Do you have anything to write? と尋ねたらそれは「何か書くものを持ってる?」ではなく、「何か(カードに)書くことある?」になるのです。

最後のwithをつけることで書くための「道具」について尋ねていることが明確になります。したがって道具について尋ねるのであればwithがない文章は基本避けるべきです。
    • good
    • 7
この回答へのお礼

ありごとうございます 納得しました!

お礼日時:2016/12/21 03:49

たとえば、ペンなどの道具を期待しているのであれば、「ペンで書く」ことを英語でどういうかということを想定する必要があります。


それはwrite with penとなるのでwithが必要。
ただし、その日本語自身が、書く道具を求めているのか、書く紙を求めているのかわかりませんね。紙を求めているのであればwithにはなりません。

それと、それって本当にanythingでよいのでしょうか。somethingのような気がします。
    • good
    • 1

肯定文だと、、、


I have something to write.
になるけど、会話ならなんとなく、わからないでもない。
書くものの(ペンなど)書かれるもの(紙、メモ帳など)を区別したい場合はwithとon で明言するのが一般的。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!