プロが教えるわが家の防犯対策術!

私がチューンオンするハイブランド3選。

チューンオンってどういう意味ですか?

A 回答 (2件)

読んだ感じでは「自分が好みを合わせる」ハイブランド品ということだと思いますが、どうも和製英語のようでアメリカ人がチューンオンを聞いて理解するかは疑問です。



なおご参考までに、もともと tune in to ~ という言い方があって、(FM放送はテレビ放送の番組の)チャンネル周波数に合わせることを意味します。 このことから放送に限らず他の事についても「~に合わせる」という意味で使われます。 なので「私がチューンオンするハイブランド3選。」を英語で言うなら hi-brand 3 selections I tune in to とすれば意味はちゃんと通じます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

みんなありがとう

お礼日時:2018/11/21 19:41

日本語でもチューンオンという言葉は、一般的な意味でありませんでした。



英語ではもちろんTune onでは意味を成しません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!