Particularités suisses.
Bonjour. Et si j'allais travailler en Suisse ?
Je suis Yves Gautier, coach emploi. Si vous ne l'avez pas encore fait, abonnez-vous maintenant à ma chaîne Youtube.
Premier point clé: le CV. Alors, il est tradition en Suisse d'avoir un CV plutôt sur deux pages. C'est la norme. Souvent, les Français qui rédigent sur une page se signalent. Donc privilégiez un CV sur deux pages. Un point: faites des passerelles entre les intitulés français et les intitulés suisses. Par exemple en Suisse, on ne parle pas de baccalaureat. Les diplômes ont d'autres appellations donc faites des passereles. Autre point clé: sur votre CV, indiquez si vous êtes titulaire d'un permis de travail. il existe différents permis: L,B,C,G. Mentionnez-les. Alors, une parenthèse pour les Français. Beaucoup de Français écrivent permis B, hein, ils parlent de leur permis de conduire. Mais attention, permis B en Suisse, ça correspond à permis de travail. Donc mettez permis de travail, par exemple, permis B et, en dessous, permis de conduire. C'est une confusion qui souvent se produit pour les candidats français. Autre point, il est habituel sur un CV suisse de marquer des références. Par exemple, dans telle société, référence M. Maréchal, directeur des ventes. On marque les références mais pas forcément les coordonnées directes pour contacter ces personnes.
フランス語の和訳をお願いします。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
Googleで翻訳すると
スイスの特殊性
おはようございます。私がスイスで仕事に出かけた場合はどうなりますか?
私はYves Gautier、ジョブコーチです。まだ行っていない場合は、今私のYouTubeチャンネルを購読してください。
最初のキーポイントはCVです。だから、スイスでは2ページではなく履歴書を書くのが伝統です。これが標準です。多くの場合、ページに書くフランス人が指摘されています。だから2ページで履歴書を選択してください。一つのポイント:フランスのタイトルとスイスのタイトルの間に架け橋を作る。例えばスイスでは、バカロレアの話はしていません。卒業証書には他の名前がありますので、小包を作ってください。もう一つの重要なポイント:あなたの履歴書に、あなたが労働許可を持っているかどうかを示してください。 L、B、C、Gという異なる許可があります。それらを言及します。だから、フランス語のかっこ。多くのフランス人はB許可証を書いています、ええと、彼らは運転免許証について話しています。しかし注意してください、スイスで許可されたB、それは労働許可に対応しています。そのため、作業許可、たとえば許可Bと、その下に運転免許証を入れます。これはフランスの候補者にしばしば起こる混乱です。別のポイント、それは参照をマークすることはスイスのCVに通常あります。たとえば、そのような会社では、セールスマネージャーのMaréchal氏を参照してください。私たちは参考文献をマークしますが、必ずしもこれらの人々に連絡するための直接座標ではありません。
と、なりましたが、如何でしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 フランス語文法 2 2023/05/24 18:10
- フランス語 フランス語熟語の意味 2 2023/05/26 18:48
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 1 2023/02/05 20:44
- フランス語 フランス語の意味と構文について 1 2023/03/07 15:28
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 フランス語文章の構成について 1 2023/01/28 18:44
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
parler de
-
[至急]ダントンの演説の和訳[フ...
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
deの使い方について教えてくだ...
-
フランス語でmaison de ~
-
フランス語で「犬」
-
七色 虹色 天使 のフランス...
-
フランス語の意味を教えてくだ...
-
フランス語で「あなたの幸せを...
-
『月に咲く花』を、フランス語...
-
次のフランス語の適切な改行位...
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
フランス語で「愛を込めて感謝...
-
青い薔薇をフランス語や英語で...
-
ナッペ(フランスの料理用語)
-
フランス語の「どういたしまして」
-
フランス語で何ていいますか?
-
フランス語に詳しい方 maison ...
-
フランス語にしてください。
おすすめ情報