遅刻の「言い訳」選手権

What a scene has just taken place!
なんてことが起こったのでしょう!

↑上のように訳す方法を教えてください。
感嘆文ですか?

A 回答 (2件)

強いて言えば、感嘆文「What a scene it is that has just taken place!」の略ですが、まず、そういう言い方はしません。

    • good
    • 0

感嘆文ですが、・・


what a (nice / terrible) などが省略されている、またはその事件そのものへの驚嘆、と考えてみてはどうでしょうか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報