アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

通訳と翻訳ってどんな違いがあるのでしょうか?

よろしくお願いします。

A 回答 (6件)

翻訳の仕事は文字で書かれた文章などを別の言語に変換します。


一方で通訳の仕事は、人が話す言葉を別の言語に変換します。

翻訳の仕事に必要とされるのは元の言語と、その国の文化について理解し、辞書や引用を用いて文章を別の言語に置き換えることです。
通訳の仕事はただ話されている言葉を別の言語に置き換えるだけではなく、話し手のニュアンスや雰囲気を伝えるための感性や、短時間で聞きなれない言葉などにもうまく対応する力が必要になります。

その能力は経験からしか得られないため、難易度の低い通訳から始め、徐々にレベルを上げて最終的に同時通訳を目指すようなキャリアが一般的です。

通訳の予約サイトのフリレンシアを見てみると分かりますが、通訳者によって対応する通訳の種類が異なります。
https://www.freelensia.com/ja
    • good
    • 0

話し言葉か文字かって違いは皆さんと一緒だけど


私的には通訳はそのまま変換して伝えることで
翻訳は母国語に変換する際に「意訳」要素が入る事
だと思ってます。
    • good
    • 0

話し言葉が通訳の役目。


書き言葉が翻訳者の役目。
    • good
    • 1

言語が異なり話しが通じない二人の間に立って


双方の言うことを「翻訳」して話を通じさせることを通訳

翻訳は原文に即して他の言語に移し変えることです
    • good
    • 1

翻訳は、文書に書かれた文章を他の言語で記述すること。


通訳は、口頭で述べられた文章をそのつど他の言語で表現しなおすもの。
    • good
    • 0

対象が人か物かの違い

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!