電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ハチ(米津玄師)さんの楽曲「砂の惑星」の一節「心残り残さないように」は「腹痛が痛い」と同じで間違った日本語ではないですか。

この一節を聞くたびに違和感を感じますが、小室哲哉さんも「Can you celebrate?(安室奈美恵さん)」とか「Hate tell a lie(華原朋美さん)」など文法が間違った英語を語呂や語感がいいという理由で使用していると聞いたことがありますが、ハチさんにもそのような意図があったのでしょうか。

メロディーには合わないかもしれませんが正しくは「心残り(が)ないように」だろうな~と思う次第です。どうおもいますか。

A 回答 (5件)

そうですね、


>違和感を感じますが
と同様の重畳表現ですね。
間違いとは言い切れませんがカッコ悪いですね。
まあメロディ先で歌詞をつけた結果なんじゃないでしょうか。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます。勉強になりました。

お礼日時:2019/02/15 12:32

× 違和感を感じます


○ 違和感を覚える

「違和感」と「感じる」が被る二重表現ではないのか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。ご指摘ごもっともです。

お礼日時:2019/02/15 12:32

おっしゃる通りですが「間違った日本語」というよりは使うひとのレベルの問題です。


意味が通じるなら「間違った日本語」というよりも「適当でない使い方」だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。大変参考になりました。

お礼日時:2019/02/15 12:32

あなたが正しいです。



ただ、「歌詞なら何でもあり」と考えるのであれば、正しかろうが間違っていようが、それが曲を作った人の感性、ということで片付けられてしまいますけどね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2019/02/15 12:31

「心残りがないように」でしょうね?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2019/02/15 12:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!