電子書籍の厳選無料作品が豊富!

電車に乗っていて外国人の女性が「ナメトケ!」と眉間に皺を寄せて発していました。これは何語で、何を意味していたのでしょうか?

A 回答 (2件)

ポルトガル語で


Nao me toque! (字体はaの上に~が付きますがここでは貼り付けできませんでした。)
「私に触らないで!」と言ったのだと思います。
スペイン語でもほぼ同じ発音です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういう意味だったんですか。言われた人はダブルパンチだったでしょう。ここのサイトはスペイン語やポルトガル語、イタリア語の回答者がいて心強いです。どうもありがとう!

お礼日時:2004/11/24 18:45

これだけでは何ともいえませんがスペイン語かポルトガル語の可能性があります。

(意味は同じです)

スペイン語 No me toque ノ・メ・トケ 私に触らないで!

ポルトガル語 nao me toque ナウン・ミ・トーケ
こちらの方がナメトケに近いかも・・・

中座している間に回答が出ていました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

スペイン語もほとんど同じですね。ありがとう!

お礼日時:2004/11/24 18:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!