フリーランス のドイツ語翻訳家を目指しています。(英語関係も含めた)翻訳関係の書籍とかを読んでいますが、辞書は必須のようです。実際の業務で未知の単語や(過去に覚えたはずにも関わらず)忘れている単語を調べる
のに必須なのはわかります。しかし、こうした未知の単語や忘れた単語が多すぎると当然調査に時間がかかり、翻訳作業が遅れてしまいます。翻訳会社のトライアルを受けましたが、文法書では扱わない単語ばかりです。大半は辞書を引けば大まかな意味はわかりますが、その辞書を引くのに時間がかかり、納期に間に合わなくなるリスクがあります。翻訳支援ツールは値段が高くて買えません。翻訳業務を始める前にある程度の語彙は頭に入れておかなければなりません。本来は辞書の単語全てを頭に入れるのが理想ですが、それも膨大な時間がかかります。翻訳家を始める場合、どの程度の語彙力が必要ですか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- 英語 Precissimoso 4 2023/02/18 08:18
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 翻訳された契約書の難解な日本語 2 2023/08/09 23:41
- Google 翻訳 iPhone12の翻訳についてお聞きします。 はだしのゲンの英語版をKindle版で買ってiPhon 2 2023/07/23 04:36
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
- Google 翻訳 英語翻訳ソフトは良いものはありますか パソコン Chrome で右クリックで翻訳できるようにするには 1 2022/03/28 21:30
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「はや」の表記
-
「等々」は「とうとう」「など...
-
多岐にわたる、は、亘る OR ...
-
「一言一句」「一字一句」と「...
-
「恩恵にあずかる」は「与る」...
-
経験を活かす?それとも生かす
-
参考文献の中には辞書や文法書...
-
「以上」と「超」の意味の違い
-
「翔」の字の読み方
-
ᵕ᷄≀ ̠˘᷅ この顔文字はなんと打...
-
七面六臂(しちめんろっぴ)に...
-
「早逝」の読み方は?
-
出費多難と出費多端
-
「世界を周る」のまわるの漢字...
-
図る?計る?測る?量る?諮る...
-
「選択肢」と「選択枝」どちら...
-
「できるか、できないか」を熟...
-
「実行の反対は何?」について...
-
「ガタイが大きい」という時の...
-
天婦羅と天麩羅の違いを教えて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
多岐にわたる、は、亘る OR ...
-
「はや」の表記
-
「等々」は「とうとう」「など...
-
「以上」と「超」の意味の違い
-
「一言一句」「一字一句」と「...
-
「拠点」と「拠店」の意味の違...
-
七面六臂(しちめんろっぴ)に...
-
エクセルで「印」のしるしを書...
-
経験を活かす?それとも生かす
-
「できるか、できないか」を熟...
-
出費多難と出費多端
-
「恩恵にあずかる」は「与る」...
-
文量は正しい日本語ですか?
-
合意の上・下の使い分け
-
ラテン語で「繋ぐ」をおしえて...
-
「~より」と「~から」
-
「世界を周る」のまわるの漢字...
-
向かい入れる? 迎い入れる?
-
「たかお」「たが」の五十音順
-
「毎」の読み方
おすすめ情報
営業必須なのはわかります。だけど語彙力が少なければ仕事にもならないし営業しても結果が出ないのも事実。いざ営業して先方から『じゃあ、この文章を明日までに訳してみろ。』と言われて翻訳作業したとします。誤訳があったり辞書を引くなどの意味調べに膨大な時間を要して締切に間に合わなかった場合『お前はダメだな。ウチはお前の労力や実力は買わない。さようなら』と門前払いされるのが関の山です。この流れは何万社に応募しようが変わらないと思います。辞書の単語全部覚えるのが理想ですが、それはそれで膨大な時間を要します。営業をかけ始める時点ではやはり最低限の語彙力は必須としか考えられません。語彙力少ない段階で営業しても門前払いされるだけですから。語彙力を誤魔化してもトライアルでバレます。最低どのくらいの語彙力は必要ですか?翻訳家の解説書籍を見ても中々書いていないので質問しました。