プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語がネイティブに分かる方にご回答お願い致します。

付き合ってる外国人の彼から、今1ヶ月だけ出張で離れているのですが、いつもは、how are you my loveとか何かの文の後にmy loveと付けてメールがくるのですが。
いきなり今日のメールで、my loveと一言だけメッセージがきました。
ただ忙しく一言だけだったのかもしれませんが、my loveと一言だけメッセージ送るのってどんな意味なのかいまいち分かりません。

宜しくお願い致します。

質問者からの補足コメント

  • ありがとうございます。
    恋人に対する呼びかけなのは分かってたんですけど、
    メールで一言だけ、my loveと言うこともあるのですか?
    他の文無しでmy loveだけだったので、何が言いたいのか良く分からなかったんです(*_*)

    No.2の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2019/06/16 23:06
  • とても重い大事な言葉だと思うのですが。
    外国の方は気楽に使う印象もあって、英語分析家さんが仰るような深い意味だと良いのですが、。

    No.3の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2019/06/16 23:24

A 回答 (8件)

(I send you) my love.



カッコ内が略されています。

家族同士で、電話を切る時、バイバイの代わりに、I love you!といいますので、そんなにビックリするほど重い言葉ではないです。

特に用もなかったけれど、貴女のことを考えていることを伝えたかった。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そういう事なんですね。ありがとうございます。普通に愛してるよ~みたいな、略された感じとでも思えば良いですね。

お礼日時:2019/06/17 15:48

あるいは愛しいあなたという解釈もできます。



    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。歌のビデオも付けて下さり。単なる呼びかけだったんですね。

お礼日時:2019/06/18 02:15

貴方をふと思い出し独り言のような感覚で呟いただけだと思う。

うちのアメリカ人の旦那も『Love of my life』とかウザい程一日中言ってますよ。笑
    • good
    • 2
この回答へのお礼

思い出した時にふと一人言のように呟いた。良く分かりました。
いつもは、how are you my love?とか文の後についてるので、いきなり一言だと、あれ?とか思ってしまいました 笑
ありがとうございました。

お礼日時:2019/06/17 15:53

百聞は一見に如かず、本人に聞いて見るほかはないでしょう。


でも、聞いても分からないかも。特に恋愛の場合はことばはどこまで行っても謎だから。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
言葉は感情があるので難しいですね

お礼日時:2019/06/17 04:13

きっと、その時の重く深い気持ちには、偽りはないですよ、けれど人の心は状況に応じて、雲が形を変えたり、消えたり、現れたり忙しいですよ

    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。その時はそういう意味をもって発せられていると信じます。

お礼日時:2019/06/17 04:14

loveの意味は、他者の存在の全面的肯定を指します、あなたの長所ばかりでなく、あなたの欠点も含めて、どんなときも僕は受け入れるとい

う意味です、キリスト教の、この考え方を前提に解釈すると良いですね
この回答への補足あり
    • good
    • 0

my loveとは僕の恋人という意味です❗

この回答への補足あり
    • good
    • 1

好きだよ、という意味です。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

好きだよ。って言う挨拶みたいな感じで受けとればいいのですね。ありがとうございました。

お礼日時:2019/06/16 23:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています